"against human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • ضد انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المناهضة لانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • على انتهاكات تلك الحقوق
        
    • لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان
        
    • من انتهاك حقوق الإنسان
        
    HRS added that the absence of a constitution facilitated the adoption of contradictory legislation and undermined protection against human rights violations. UN وأضافت المنظمة أن عدم وجود دستور يُسهّل اعتماد تشريعات متناقضة ويقوّض الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    He noted that there was a basic responsibility to protect against human rights violations, no matter who committed them. UN وأشار إلى أن هناك مسؤولية أساسية عن الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان بغض النظر عمن ينتهك هذه الحقوق.
    Study in the system of individual complaints against human rights violations. UN دراسة في نظام الشكاوى الفردية من انتهاكات حقوق الإنسان
    Influential powers raged against human rights violations in some countries, but closed their eyes to other, similar, violations. UN ونرى القوى النافذة تثور ضد انتهاكات حقوق الإنسان في بعض الدول، وتغمض عينها عن حالات مماثلة.
    Malta will vigorously defend the universality of human rights and will continue to lend its voice against human rights violations worldwide. UN وتدافع مالطة بقوة عن الطابع العالمي لحقوق الإنسان وستظل تصدح ضد انتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    It was further disturbed by the failure of the judiciary in some States of the Federation to act against human rights violations. UN وانزعجت لتخلُّف القضاء في بعض الولايات في الاتحاد عن مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    His Government would undertake an uncompromising struggle against human rights violations, and it attached great importance to continuing the dialogue with the Committee. UN وقال إن حكومته سوف تبذل جهدا متواصلا لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان وأنها تولي أهمية كبيرة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    5. Legal remedies against human rights violations 140 - 147 27 UN 5- سبل الانتصاف القانونية من انتهاكات حقوق الإنسان 140-147 36
    Thanks to technical advice, community action, training and logistical support, the information tools designed to prevent and protect against human rights violations have been significantly improved. UN وبفضل المشورة الفنية وتعبئة المجتمعات المحلية، والدورات التدريبية، وتوفير الموارد اللوجستية، تحسنت وسائل الإعلام والوقاية والحماية من انتهاكات حقوق الإنسان تحسناً ملحوظاً.
    The duty of States to protect against human rights violations obliges States to protect people and consequently requires States to prevent human rights violations by third parties. UN وواجب الدولة تجاه الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان يلزمها بحماية الناس وعليه فإن ذلك يقتضي منها منع الغير من انتهاك حقوق الإنسان.
    The State party should ensure that former combatants are provided with effective protection against human rights violations, including sexual violence, through the effective application of procedural safeguards and through the prosecution and punishment of perpetrators of such violations. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف توفير حماية حقيقية للمقاتلين السابقين من انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك العنف الجنسي، عن طريق التطبيق الفعال للضمانات الإجرائية وعن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات ومعاقبتهم.
    64. The Five-Year Action Agenda calls for a policy framework that protects against human rights violations and advances a responsibility to protect populations. UN 64 - ويدعو برنامج العمل الخمسي إلى إطار للسياسات يحمي من انتهاكات حقوق الإنسان وينهض بالمسؤولية عن حماية السكان.
    It provided for a substantial expansion of the Austrian Ombudsman Board's competences in the protection against human rights violations. It was expected that the draft law would be submitted to Parliament in the second half of 2011. UN وينص المقترح التشريعي على توسيع اختصاصات مجلس أمانة المظالم النمساوي بصورة كبيرة في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    63. At the individual level, it is also important to remember the responsibility of each individual citizen to speak out against human rights violations. UN 63 - وعلى الصعيد الفردي، من المهم أيضا أن نتذكر مسؤولية كل مواطن في التحدث علنا ضد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Serious injuries, such as broken arms, have been sustained by human rights activists as a result of beatings in police custody and in prison, simply for demonstrating against human rights violations. UN وتكبد نشطاء في مجال حقوق الإنسان إصابات خطيرة، مثل كسر الأذرع، نتيجة للضرب في مخفر الشرطة وفي السجن، لمجرد أنهم تظاهروا ضد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Cooperation must be improved between international and non-governmental organizations in the region in the campaign against human rights violations resulting from the international campaign against terrorism. UN ويجب تحسين التعاون بين المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فـي المنطقة فـي الحملة الموجهة ضد انتهاكات حقوق الإنسان التي نجمت عن الحملة الدولية ضد الإرهاب.
    The National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights provided a safeguard against human rights violations and submitted an annual report on the human rights situation in the country to the President. UN واللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها توفر ضمانا ضد انتهاكات حقوق الإنسان وترفع تقريرا سنويا إلى رئيس الجمهورية عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    16. Full respect for the independence of OHCHR was of paramount importance to ensure that it remained an objective and strong voice against human rights violations. UN 16 - واسترسلت قائلة إن الاحترام التام لاستقلال المفوضية أمر فائق الأهمية لضمان بقائها صوتاً موضوعياً قوياً ضد انتهاكات حقوق الإنسان.
    (7) While acknowledging the federal structure of Brazil, the Committee is disturbed by the failure of the judiciary in some states of the Federation to act against human rights violations (art. 2). UN (7) واللجنة إذ تسلِّم بالبنية الاتحادية للبرازيل فإنها تعرب عن قلقها إزاء تقصير السلطة القضائية في بعض ولايات الاتحاد في مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان (المادة 2).
    The international criminal system against human rights violations (2013). UN المنظومة الجزائية الدولية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان (2013).
    No funds are sought or accepted from governments for AI's work investigating and campaigning against human rights violations. UN ولا تسعى إلى تلقي أو قبول أي أموال من الحكومات أو للقيام بتحقيقاتها وحملاتها المناهضة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Laws restricting this freedom allow Governments to treat peaceful assemblies as illegal and to use violence against human rights defenders exercising their right to protest against human rights violations. UN ومن شأن القوانين التي تضيق هذه الحرية أن تتيح للحكومات معاملة التجمعات السلمية على أنها غير مشروعة ومن ثم استخدام العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يمارسون حقهم في الاحتجاج على انتهاكات تلك الحقوق.
    13. Prevention programmes against human rights violations should be developed. UN ٣١ - ينبغي وضع برامج لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more