"against humanitarian workers" - Translation from English to Arabic

    • ضد العاملين في المجال الإنساني
        
    • ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • على العاملين في المجال الإنساني
        
    • على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • يتعرض لها أفراد المساعدة الإنسانية
        
    • تستهدف أفراد العمل الإنساني
        
    • على أفراد العمل الإنساني
        
    • العاملين في المنظمات الإنسانية
        
    • على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • ضد العاملين الإنسانيين
        
    • ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وضد
        
    • تستهدف العاملين في المجال الإنساني
        
    • موظفي المنظمات الإنسانية
        
    Unfortunately, we have witnessed increased acts of violence against humanitarian workers. UN للأسف، شهدنا زيادة أعمال العنف ضد العاملين في المجال الإنساني.
    We have witnessed acts of increased violence against humanitarian workers. UN لقد شهدنا أعمال عنف متزايدة ضد العاملين في المجال الإنساني.
    Accountability for attacks against humanitarian workers UN المساءلة عن الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    (v) To rigorously investigate and prosecute the perpetrators of violent attacks against humanitarian workers; UN ' 5` التحقيق في الهجمات العنيفة التي شُنت ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها بصرامة؛
    In that regard, the report makes clear that threats and attacks against humanitarian workers continue to pose dangerous and unacceptable impediments to the delivery of critical relief assistance. UN وفي ذلك الصدد، يوضح التقرير أن التهديدات والهجمات على العاملين في المجال الإنساني لا تزال تشكل عوائق خطيرة وغير مقبولة أمام إيصال مساعدات الإغاثة البالغة الأهمية.
    Condemn, and call for the cessation of, attacks against humanitarian workers and the wilful impediment of humanitarian access UN إدانة الهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وعرقلة وصول المساعدة الإنسانية عن عمد والدعوة إلى وقفها
    Unfortunately, we have witnessed acts of increased violence against humanitarian workers. UN للأسف، شهدنا زيادة في أعمال العنف ضد العاملين في المجال الإنساني.
    In 2012, the country task force on monitoring and reporting documented 256 incidents of denial of humanitarian access or security incidents against humanitarian workers. UN وفي عام 2012، وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة 256 حادثة مُـنِـع فيها وصول مساعدات إنسانية أو وقوع حوادث أمنية ضد العاملين في المجال الإنساني.
    :: Called for immediate cessation of all attacks against humanitarian workers, AMIS personnel, and their properties; UN :: الدعوة إلى الوقف الفوري لكافة الهجمات ضد العاملين في المجال الإنساني والأفراد التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتهم.
    The Council has also repeatedly condemned attacks against humanitarian workers in Afghanistan, Darfur, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and elsewhere. UN وفد أدان المجلس مرارا الهجمات ضد العاملين في المجال الإنساني في أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ودارفور، والصومال وفي غيرها من المناطق.
    16. According to HRW, between October 2005 and April 2008, there were 140 attacks on humanitarian workers in eastern Chad, including 84 vehicle hijackings and violence and insecurity have only increased with time: in the first five months of 2008, five fatal attacks were carried out against humanitarian workers. UN أبريل 2008، 140 هجوماً على العاملين في المجال الإنساني في شرق تشاد، منها 84 عملية اختطاف مركبات، كما أن العنف وانعدام الأمن لم يزد إلا اشتداداً مع الوقت. ففي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008، نفذت خمس هجمات قاتلة ضد العاملين في المجال الإنساني.
    41. There has been a substantial increase in attacks against humanitarian workers in the reporting period in Darfur, with a total of 19 humanitarian workers killed and 38 injured. UN 41 - شهدت الهجمات ضد العاملين في المجال الإنساني في دارفور زيادة كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث قُتل ما مجموعه 19 منهم وجُرح 38 آخرون.
    Violence against humanitarian workers UN العنف ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    16. Violence against humanitarian workers remains a major constraint on humanitarian access. UN 16 - لا يزال العنف ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية يشكل عائقاً رئيسياً يحول دون وصول المساعدات الإنسانية.
    Targeted and graduated measures as a response to the wilful impediment of humanitarian access and to attacks against humanitarian workers UN التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على عرقلة وصول المساعدة الإنسانية عن عمد وعلى الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    Furthermore, he condemned the attacks against humanitarian workers, called for their safety to be respected and expressed concern at the flow of arms into the country (see below). UN وعلاوة على ذلك، أدان الرئيس الهجمات ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وطالب باحترام سلامتهم، وأعرب عن قلقه إزاء تدفق الأسلحة إلى البلد (انظر أدناه).
    Furthermore, he condemned the attacks against humanitarian workers, called for their safety to be respected and expressed concern at the flow of arms into the country (see below). UN وعلاوة على ذلك، أدان الرئيس الهجمات ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وطالب باحترام سلامتهم، وأعرب عن قلقه إزاء تدفق الأسلحة إلى البلد (انظر أدناه).
    The reports of attacks against humanitarian workers, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and hospitals are deeply shocking. UN والأنباء عن شن هجمات على العاملين في المجال الإنساني وعلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والمستشفيات كلها تبعث على الصدمة الشديدة.
    76. The Security Council and Member States should consistently condemn attacks against humanitarian workers and promote accountability for such attacks, including by encouraging, instigating and supporting investigations and prosecutions at the national level. UN 76 - وينبغي أن يدين مجلس الأمن والدول الأعضاء باستمرار الهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وتعزيز المساءلة عن هذه الهجمات، بوسائل منها تشجيع التحقيقات والملاحقات القضائية والحض عليها ودعمها على الصعيد الوطني.
    Targeted and graduated measures as a response to the obstruction of the delivery of humanitarian aid and to attacks against humanitarian workers UN التدابير المحددة الهدف والمتدرجة المتخذة رداً على العرقلة المتعمدة لوصول المساعدات الإنسانية وعلى الهجمات التي تستهدف أفراد العمل الإنساني
    Accountability for attacks against humanitarian workers UN المساءلة عن الهجمات على أفراد العمل الإنساني
    for the cessation of, attacks against humanitarian workers and the obstruction of the delivery of humanitarian aid UN إدانة الهجمات على العاملين في المنظمات الإنسانية والدعوة إلى الكف عنها وعن عرقلة إيصال المعونة الإنسانية
    The Special Representative also notes that there have been some reports of attacks by the rebel groups in Darfur against humanitarian workers and looting of humanitarian goods and transport. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضا ورود بعض التقارير بشأن هجومات شنتها الجماعات المتمردة في دارفور على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأعمال نهب السلع ووسائط النقل الإنسانية.
    284. Real accountability rested with the perpetrators of crimes against humanitarian workers, he said. UN 284 - وقال إن المساءلة الحقة تقع على عاتق مرتكبي الجرائم ضد العاملين الإنسانيين.
    :: The impact of violence against humanitarian workers and their assets on humanitarian operations, including with regard to access, and on affected people. UN :: أثر العنف الموجـه ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وضد الممتلكات الموجودة لديهم على العمليات الإنسانية، بما في ذلك في ما يتعلق بالوصول، وعلى الأشخاص المتضررين.
    Third, and more pernicious still, are constraints resulting from deliberate attacks against humanitarian workers. UN والأمر الثالث والأشد خطورة أيضا، هو القيود الناتجة عن الهجمات المتعمدة التي تستهدف العاملين في المجال الإنساني.
    Condemn, and call for the cessation of, attacks against humanitarian workers and the wilful impediment of humanitarian access UN إدانة الهجمات على موظفي المنظمات الإنسانية والدعوة إلى وقفها وإلى وقف العرقلة المتعمدة للوصول إلى المساعدات الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more