"against ill-treatment" - Translation from English to Arabic

    • من سوء المعاملة
        
    • ضد إساءة المعاملة
        
    • من إساءة المعاملة
        
    • من المعاملة السيئة
        
    • بسوء المعاملة
        
    • من أي سوء معاملة
        
    • ضد سوء المعاملة
        
    • ضد المعاملة السيئة
        
    • مكافحة سوء المعاملة
        
    • لمكافحة سوء المعاملة
        
    6. Notification of deprivation of liberty as a safeguard against ill-treatment UN 6- الإشعار بالحرمان من الحرية كضمان واق من سوء المعاملة
    7. Access to a lawyer as a safeguard against ill-treatment UN 7- الوصول إلى محام كضمان واق من سوء المعاملة
    8. Access to a doctor as a safeguard against ill-treatment UN 8- الحصول على طبيب كضمان واق من سوء المعاملة
    108. The SPT considers that a proper system for monitoring and supervising the police constitutes an essential safeguard against ill-treatment. UN 108- وترى اللجنة الفرعية أن نظاماً سليماً لرصد أعمال الشرطة والإشراف عليها يشكل ضمانة أساسية ضد إساءة المعاملة.
    These are in principle important safeguards against ill-treatment. UN وتشكل هذه، من حيث المبدأ، ضمانات مهمة ضد إساءة المعاملة.
    3. Production before a court as a safeguard against ill-treatment UN 3- المثول أمام المحكمة كضمان واق من إساءة المعاملة
    The aim of these visits was to control the use of unconventional objects in interviews, get the insight into the documentation of detained persons, particularly with regard to respect of fundamental human rights, as well as to improve protection against ill-treatment and torture towards persons arrested and detained in the facilities of the Ministry of the Interior. UN وكان هدف هذه الزيارات مراقبة استعمال الوسائل غير التقليدية في المقابلات وفحص ملفات المحتجزين، وبخاصة فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان الأساسية، وكذلك تحسين مستوى حماية الموقوفين والمحتجزين من المعاملة السيئة والتعذيب في مرافق وزارة الداخلية.
    9. Recording of custody as a safeguard against ill-treatment UN 9- تسجيل الاحتجاز كضمان واق من سوء المعاملة
    The SPT wishes to commend the authorities for the establishment of this register as it is an important safeguard against ill-treatment. UN وترغب اللجنة الفرعية في الثناء على السلطات لقيامها بإنشاء سجل يعتبر ضماناً مهماً يقي من سوء المعاملة.
    Formulate plans and programmes to ensure that children are protected against ill-treatment, and monitor and report on implementation UN وضع الخطط والبرامج الكفيلة بحماية الطفل من سوء المعاملة والإشراف على تنفيذها وإعداد التقارير حولها.
    Steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN " ٣- تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق، بمن فيهم الشاكي والمحامي والشهود والذين يقومون بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام.
    While thanking the Government for its responses to two of those communications, the Working Group recalls article 13 of the Declaration which provides that steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN ويوجه الفريق العامل شكره إلى الحكومة لردها على رسالتين من هذه الرسائل لكنه يذكر بالمادة 13 من الإعلان التي تنص على أن تتخذ الإجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق، بما فيهم الشاكي والمحامي والشهود والجهات التي تقوم بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام.
    21. Ms. Seibert-Fohr asked for further details on the enforcement in practice of the legislation on the protection of foreigners, particularly asylum seekers, against ill-treatment or forced expulsion. UN 21- السيدة سيبرت - فور طلبت تقديم توضيحات عن التطبيق العملي للتشريع الذي ينظم حماية الأجانب، لا سيما ملتمسي اللجوء، من سوء المعاملة والطرد القسري.
    7. Access to a doctor as a safeguard against ill-treatment UN 7- إمكانية الوصول إلى طبيب كضمانة ضد إساءة المعاملة
    Appearance in court for a decision as to continued deprivation of liberty is an important safeguard against ill-treatment. UN فالمثول أمام محكمة للحصول منها على قرار فيما يتعلق باستمرار الحرمان من الحرية ضمانة هامة ضد إساءة المعاملة.
    3. Medical screening on entry as a safeguard against ill-treatment UN 3- الفحص الطبي عند الدخول كضمانة ضد إساءة المعاملة
    II. Formal safeguards against ill-treatment 26 - 55 7 UN ثانياً - الضمانات الرسمية ضد إساءة المعاملة 26-55 9
    As protection against ill-treatment, detainees were subject to medical examinations and visits by representatives of the Commission on Human Rights. UN وكوسيلة للحماية من إساءة المعاملة يخضع المحتجزون لفحوص طبية وزيارات من ممثلي لجنة حقوق الإنسان.
    4. Article 11, paragraph (c), of the Optional Protocol provides that, for the prevention of torture in general, the Subcommittee shall cooperate with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as with the regional and national institutions or organizations working towards the strengthening of the protection of all persons against ill-treatment. UN 4- وتنص الفقرة (ج) من المادة 11 من البروتوكول الاختياري على أن تتعاون اللجنة الفرعية، لغرض منع التعذيب بوجه عام، مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة فضلا عن المؤسسات أو المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية التي تعمل على تعزيز حماية جميع الأشخاص من المعاملة السيئة.
    Secondly, the effectiveness of remedies against ill-treatment cannot be dissociated from the author's portrayal (uncontested and indeed confirmed by the State party) as a political opposition activist. UN وثانيا، لا يمكن الفصل بين فعالية سبل الانتصاف المتعلقة بسوء المعاملة وسبل الانتصاف المتعلقة بصورة صاحب البلاغ )التي لا تطعن فيها الدولة الطرف بل وتؤكدها في الواقع( كأحد الناشطين في المقاومة السياسية.
    (c) The lack of measures to protect complainants and witnesses against ill-treatment and intimidation after they lodge complaints or give evidence, which means that only a limited number of complaints are lodged for acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN (ج) عدم وجود تدابير ترمي إلى كفالة حماية المدعي والشهود من أي سوء معاملة أو أي تخويف عقب تقديم شكوى أو إفادة؛ فبسبب هذه الممارسات، لا يُقدّم سوى عدد محدود من الشكاوى بشأن أعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    In such undeclared places of detention, law enforcement personnel are able to commit human rights violations with impunity since legal safeguards against ill-treatment cannot be enforced and detection is unlikely. UN ففي مثل هذه اﻷماكن غير المعلنة للاعتقال يستطيع القائمون بتنفيذ القانون إرتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان وهم في حصانة من العقوبة ﻷن الضمانات القانونية ضد سوء المعاملة لا يمكن فرضها كما أن هذه الانتهاكات ليس من المحتمل كشفها.
    296. In connection with articles 12 and 13 of the Convention, members of the Committee requested further information on the procedures available to individuals to initiate charges and proceedings against ill-treatment or abuse of power committed by police authorities. UN ٢٩٦ - وفيما يتصل بالمواد ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن الاجراءات المتاحة لﻷفراد لرفع الدعاوى والملاحقة ضد المعاملة السيئة أو إساءة استخدام السلطة التي ترتكبها سلطات الشرطة.
    The Republic of Moldova welcomed Georgia's commitment to implement the national plan of action for 2011 - 2013 against ill-treatment, and expressed its satisfaction at Georgia's commitment to continue its effort to implement judicial reforms. UN ورحبت جمهورية مولدوفا بالتزام جورجيا بتنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة ما بين عامي 2011 و2013 بهدف مكافحة سوء المعاملة وأعربت عن ارتياحها لالتزام جورجيا بمواصلة جهودها من أجل تنفيذ الإصلاحات القضائية.
    In particular, Spain congratulated Georgia for the new strategy against ill-treatment, adopted in September 2010. UN وهنأتها، بوجه خاص، على الاستراتيجية الجديدة لمكافحة سوء المعاملة المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more