"against israeli occupation" - Translation from English to Arabic

    • ضد الاحتلال الإسرائيلي
        
    • ضد الاحتلال الاسرائيلي
        
    We provide political support for the Lebanese national resistance and the Palestinian national resistance against Israeli occupation. UN نحن ندعم سياسياً المقاومة الوطنية اللبنانية والمقاومة الوطنية الفلسطينية ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Witnesses also referred to the practice of house demolition as a punitive measure in retaliation for action against Israeli occupation. UN وأشار الشهود أيضا إلى أن ممارسة هدم المنازل هي تدبير عقابي انتقاما من التحرك ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Our positive vote proceeds from our continuing support for the struggle of the Palestinian people against Israeli occupation, as well as our opposition to the continuing acts of aggression against that valiant people. UN وجاء تصويتنا لصالح القرار انطلاقا من دعمنا المستمر لنضال الشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الإسرائيلي والاعتداءات الإسرائيلية المستمرة على هذا الشعب المناضل.
    They also reject Israeli attempts to level accusations of terrorism against Arab States that undertake the duty of legitimate national resistance against Israeli occupation of their territory. UN كما يرفضون محاولات إسرائيل إلصاق تهمة الإرهاب بالدول العربية التي تقوم بواجب المقاومة الوطنية المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي لأراضيها.
    It would have been desirable to have a clear definition of terrorism, since it was important to distinguish between that phenomenon and the legitimate struggle of peoples against colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, as in the case of the struggle against Israeli occupation. UN وكان من الملائم على كل الأحوال تعريف الإرهاب بوضوح، حيث يلزم التمييز بين تلك الظاهرة والكفاح المشروع الذي تخوضه الشعوب ضد السيطرة الاستعمارية وغيرها من أشكال السيطرة والاحتلال الأجنبيين، مثلما يحدث في حالة الكفاح ضد الاحتلال الاسرائيلي.
    " The Non-Aligned Movement continues to recognize the valiant struggle of the Palestinian people against Israeli occupation and the injustices inflicted upon them. UN " وما فتئت حركة عدم الانحياز تقدر الكفاح الباسل للشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الإسرائيلي وما يتعرض له من غبن.
    27. His delegation reaffirmed its support for the Palestinian people in their struggle against Israeli occupation and for their right to self-determination and the establishment of an independent State of Palestine, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN 27 - وأعاد وفده تأكيد دعمه للشعب الفلسطيني في كفاحه ضد الاحتلال الإسرائيلي ولحقه في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطين المستقلة والقدس الشريف عاصمة لها.
    Acts of legitimate resistance against Israeli occupation do not come within the scope of Security Council resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, to which Lebanon is committed, but within that of General Assembly resolution 46/51 of 9 December 1991 and other relevant resolutions that differentiate between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN إن أعمال المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي لا تقع في إطار قرار مجلس الأمن 1373 الخاص بمحاربة الإرهابب والذي يلتزم به لبنان، بل في إطار قرار الجمعية العامة 46/51 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 1991 والقرارات الأخرى ذات الصلة التي تميز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    Shimon Peres today accused Hezbollah of terrorism because it has effectively contributed to the legitimate resistance against Israeli occupation and to forcing Israeli forces to withdraw from most occupied Lebanese territory. UN تعمد السيد شمعون بيريز هذا الصباح اتهام " حزب الله " بالإرهاب، وسبب الاتهام أن حزب الله ساهم بفعالية في المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي وفي إرغام القوات الإسرائيلية على الانكفاء عن معظم الأراضي اللبنانية المحتلة.
    26. Mr. Mirafzal (Islamic Republic of Iran) expressed his delegation's condolences at the sad demise of Chairman Yasser Arafat, a great leader who had struggled for half a century against Israeli occupation of Palestinian territory. UN 26 - السيد ميرافزال (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تعازي وفده للوفاة الأليمة للرئيس ياسر عرفات، وهو زعيم كبير ناضل طوال نصف قرن ضد الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية.
    The call to action included a commitment to strengthen the global campaign for boycotts, divestment and sanctions, emphasizing that this campaign responds to a call from Palestinian civil society and is, in the words of the call to action, a non-violent effort against Israeli occupation, apartheid and oppression. UN وتضمن النداء إلى اتخاذ إجراءات الالتزام بتعزيز الحملة العالمية للقيام بحالات مقاطعة، وسحب الاستثمارات، وتوقيع الجزاءات، مما يؤكد أن هذه الحملة تستجيب إلى نداء من المجتمع المدني الفلسطيني وأنها، وفقا لما جاء في الدعوة إلى اتخاذ إجراءات، جهد يقوم على اللاعنف ضد الاحتلال الإسرائيلي والفصل العنصري والاضطهاد.
    75. Mr. Daou (Mali) reaffirmed the active solidarity of the Malian people with the Palestinian people in its heroic struggle against Israeli occupation to create an independent and sovereign Palestinian State within internationally recognized borders, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN 75 - السيد داو (مالي): أعاد تأكيد تضامن الشعب المالي النشط مع الشعب الفلسطيني في كفاحه البطولي ضد الاحتلال الإسرائيلي من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود معترف بها دوليا عاصمتها القدس الشريف.
    4. Mr. Obeid (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote, reaffirmed that, while his country condemned terrorism in all its forms, a clear distinction should be established between terrorism as a crime and the legitimate struggle of peoples against foreign occupation, as in the case of the struggle against Israeli occupation. UN 4 - السيد عبيد (الجمهورية العربية السورية): تكلم معللا تصويته فأكد مرة أخرى أن بلده يدين الإرهاب بجميع أشكاله ولكن ينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين الإرهاب باعتباره جريمة والنضال المشروع للشعوب ضد الاحتلال الأجنبي، كما هي الحال في النضال ضد الاحتلال الاسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more