(e) Proceedings against judges and certain categories of civil servant, as provided for in the Code of Criminal Procedure; | UN | `5` الدعاوى القضائية الموجهة ضد القضاة وبعض موظفي الدولة، في الظروف التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية؛ |
During the course of the last 12 months, the Council has become aware of several complaints against judges. | UN | وخلال الاثني عشر شهرا الماضية، نما إلى علم المجلس تقديم عدة شكاوى ضد القضاة. |
Valid complaints against judges would directly affect the independence, professionalism and accountability of the new system of justice. | UN | فالشكاوى الصحيحة ضد القضاة تؤثر بصورة مباشرة على استقلال نظام العدل الجديد وعلى طابعة المهني وخضوعه للمساءلة. |
This year, the Commission has served 12 notices of disciplinary action against judges. | UN | وفي هذا العام، تلقت اللجنة العليا لتأهيل القضاة 12 طلباً لاتخاذ إجراءات تأديبية ضد قضاة. |
The Supreme Council of Magistracy was created to ensure the independence of the judiciary and has direct responsibility for taking disciplinary actions against judges and prosecutors through the Disciplinary Committees. | UN | وقد أنشئ المجلس الأعلى للقضاء لضمان استقلال السلطة القضائية وأنيطت به مسؤولية مباشرة عن اتخاذ إجراءات تأديبية بحق القضاة والمدعين العامين عن طريق اللجان التأديبية. |
The Government recently brought to justice a number of perpetrators linked with physical assault and threats against judges. | UN | وقدمت الحكومة مؤخراً عدداً من المجرمين المتهمين بالاعتداء جسدياً على القضاة وتهديدهم إلى العدالة. |
Mechanism for addressing complaints against judges | UN | آلية التعامل مع الشكاوى المرفوعة ضد القضاة |
Mechanism for addressing complaints against judges | UN | آلية التعامل مع الشكاوى المرفوعة ضد القضاة |
He was also interested in hearing about cases of disciplinary action against judges. | UN | وهو مهتم أيضاً بسماع معلومات عن حالات الإجراءات التأديبية ضد القضاة. |
Proposed mechanisms for complaints against judges | UN | الآليات المقترحة لتقديم الشكاوى ضد القضاة |
Calls for formal mechanisms to deal with complaints against judges are also growing. | UN | وتتزايد أيضاً المطالبات بإنشاء آليات رسمية لتناول الشكاوى الموجهة ضد القضاة. |
It is alleged that there have been instances of reprisal action being taken against judges for issuing such orders. | UN | ويقال إنه كانت هناك حالات من اﻹجراءات الثأرية المتخذة ضد القضاة لاصدارهم مثل هذه اﻷوامر. |
No disciplinary action against judges shall be administered by any executive organization or agency. | UN | ولا تُتخذ إجراءات تأديبية ضد القضاة من جانب أي جهاز تنفيذي أو وكالة تنفيذية. |
Individuals had the right to file a complaint against a judge, and there were plans to enable legal persons to file complaints against judges in future. | UN | وللأفراد الحق في تقديم شكوى ضد أي قاضٍ وهناك خطط لتمكين الأشخاص القانونيين من تقديم شكاوى ضد القضاة في المستقبل. |
Through advice provided at monthly meetings to a Judicial Inquiry Commission set up to investigate disciplinary complaints against judges | UN | من خلال إسداء المشورة في اجتماعات شهريه للجنة التحقيق القضائية التي شكلت للتحقيق في الشكاوى التأديبية ضد القضاة |
The judiciary could take disciplinary measures against judges suspected of having committed crimes. | UN | ويمكن لجهاز القضاء أن يتخذ إجراءات تأديبية ضد القضاة الذين يشتبه في ارتكابهم جرائم. |
It recommended that the Internal Justice Council consider any complaints against judges. | UN | وأوصى بأن ينظر مجلس العدل الداخلي في أي شكاوى تقدم ضد القضاة. |
It should ensure that prosecuting authorities are not involved in deciding on disciplinary actions against judges and that judicial disciplinary bodies are neither controlled by the executive branch nor affected by any political influence. | UN | وينبغي أن تضمن ألا تشارك سلطات الادعاء في البت في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد القضاة وألا تكون الهيئات التأديبية القضائية خاضعة للسلطة التنفيذية وألا تتأثر بأي نفوذ سياسي. |
There were many cases in which the courts had decided in favour of the citizens in proceedings against judges. | UN | وهناك حالات كثيرة حكمت فيها المحاكم لصالح مواطنين في دعاوى قضائية ضد قضاة. |
45. During the course of 2011, the Internal Justice Council was contacted by several persons wishing to lodge complaints against judges of the Dispute Tribunal. | UN | 45 - وخلال عام 2011، اتصل بمجلس العدل الداخلي عدة أشخاص يرغبون في تقديم شكاوى ضد قضاة بمحكمة المنازعات. |
He suggested that it was inappropriate for the President, as a member of the executive, to be a member of the High Council of Justice, which was responsible, inter alia, for taking disciplinary action against judges. | UN | وأشار إلى أنه من غير اللائق للرئيس، بصفته أحد أعضاء المجلس التنفيذي، أن يكون عضواً في مجلس القضاء الأعلى الذي يتولى، ضمن ما يتولى، مسؤولية اتخاذ إجراءات تأديبية بحق القضاة. |
In addition, procedures should be established to handle disciplinary proceedings against judges accused of corruption, which could place particular pressures on judges handling such cases. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع إجراءات تتناول الإجراءات التأديبية ضد القضاة المتهمين بالفساد، مما سيضع ضغوطا خاصة على القضاة الذين يعالجون تلك القضايا. |
8. Concerns had been expressed with regard to the disciplinary measures that could be taken against judges and the threat such measures posed to their independence, particularly by putting them at risk of arbitrary dismissal. | UN | 8- وأشار إلى أنه أُعرب عن شواغل أيضا إزاء التدابير التأديبية التي يمكن اتخاذها تجاه القضاة والخطر الذي يمكن أن تمثله لاستقلالية القضاة، وخاصة عن طريق تعرضهم إلى إقالة تعسفية. |
There are concerns that cases of attacks or threats against judges, prosecutors and lawyers have not been effectively investigated by law enforcement authorities. | UN | وثمة مخاوف من أن سلطات إنفاذ القانون لم تحقق بشكل فعال في حالات الاعتداء أو التهديد التي يتعرض لها القضاة والمدعون العامون والمحامون. |