"against kidnapping" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاختطاف
        
    • مكافحة الاختطاف
        
    • لمكافحة اختطاف الأشخاص
        
    • من الاختطاف
        
    As a measure to collect and share information, the Integrated Information System against kidnapping and Extortion (SIIES) had been developed, consolidating data from the various state agencies involved in combating those crimes. UN وكإجراء لجمع وتقاسم المعلومات، جرى تطوير نظام المعلومات المتكامل لمكافحة الاختطاف والابتزاز، بما يعزز البيانات المستمدة من مختلف أجهزة الدولة المعنية بمكافحة تلك الجرائم.
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل التنفيذي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    Requests UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a handbook for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping. UN نشر دليل مكافحة الاختطاف. قُدّم تدريب لموظفين معنيين بإنفاذ القوانين ومدعين عامين وموظفين في السلطة القضائية.
    It also regrets that, apart from the prohibition of forced recruitment of children by armed groups by the Act against kidnapping and Extortion, other forms of recruitment and the use of children in hostilities by non-State armed groups, including private security companies, are not explicitly criminalized. UN كما تأسف لكون أشكال أخرى من تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال من قبل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، بما فيها شركات الأمن الخاصة، غير مجرَّمة صراحة، ما عدا حظر تجنيد الجماعات المسلحة الأطفالَ قسراً الذي ينص عليه قانون مكافحة الاختطاف والابتزاز.
    172. In 2004, the drafting committee for the National Plan of Action against kidnapping, illegal trafficking in migrants, sexual and labour exploitation and other kinds of exploitation and prostitution of women, children and adolescents, child pornography and the corruption of minors was established. UN 172 - في سنة 2004، أُنشئت لجنة لإعداد " خطة وطنية لمكافحة اختطاف الأشخاص والاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاستغلال الجنسي والعمالي وغيره وبغاء المرأة والأطفال والمراهقين من الجنسين وإنتاج المواد الإباحية للأطفال وإفساد القُصَّر " .
    2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2- تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عُهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2 - تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    (b) Review of trends and greater understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping. UN (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    (b) Review of trends and greater understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping. " UN " (ب) استعراض الإتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    (b) Review of trends and greater understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping. UN (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    Furthermore, on 30 August 2006, the President approved the National Plan of Action against kidnapping, illegal trafficking in migrants, sexual and labour exploitation and other kinds of exploitation and prostitution of women, children and teenagers. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق الرئيس، في 30 آب/أغسطس 2006، على خطة العمل الوطنية لمكافحة الاختطاف والاتجار غير المشروع بالمهاجرين، والاستغلال الجنسي واستغلال اليد العاملة وغير ذلك من أنواع الاستغلال، وبغاء النساء والأطفال والمراهقين.
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154 and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي لاحظت فيه الجمعية بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أعد عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    (c) The adoption of the Law against kidnapping and Extortion, in June 2009; UN (ج) اعتماد قانون مكافحة الاختطاف والابتزاز، في حزيران/يونيه 2009؛
    Building on the responses provided by Member States to the questionnaire, and with the aim of identifying best practices in the fight against kidnapping to assist in the provision of technical assistance to States, a meeting was convened to consult with experts from outside the Secretariat. UN 4- واعتمادا على الردود التي قدمتها الدول الأعضاء على الاستبيان، وبهدف استبانة أفضل الممارسات في مكافحة الاختطاف والمساعدة على توفير المساعدة التقنية للدول، عقد اجتماع للتشاور مع خبراء من خارج الأمانة.
    Recalling its resolution 59/154 of 20 December 2004, entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a manual, for use by competent authorities, of proved and promising practices in the fight against kidnapping, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/154، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " ، والذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعدّ، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، دليلا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة،
    Recalling its resolution 59/154 of 20 December 2004 entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a manual, for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/154 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " ، والذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، دليلا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة،
    The report (paras. 172 and 175) includes information on the establishment of the Inter-Agency Committee and Technical Secretariat and explains that as of 2007 it seeks to implement the National Plan of Action against kidnapping, illegal trafficking in migrants, sexual and labour exploitation and other kinds of exploitation and prostitution of women, children and adolescents, child pornography and the corruption of minors. UN ويتضمن التقرير (الفقرتان 172 و 175) معلومات عن إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات والأمانة الفنية، ويوضح أنها بدأت تسعى اعتباراً من عام 2007 إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة اختطاف الأشخاص والاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل وغيره من أنواع الاستغلال، وبغاء المرأة والأطفال والمراهقين، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وإفساد القُصّر.
    4. Exhorts Member States that have not already done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to provide international cooperation and mutual assistance through the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping, in order to undermine the structure of organized criminal groups; UN 4- يحضّ الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، سعيا إلى المضي قدما في مكافحة الاختطاف، على أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وأن توفر التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من خلال تعقب العائدات المتأتية من الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية الجماعات الاجرامية المنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more