"against members of the police" - Translation from English to Arabic

    • ضد أفراد الشرطة
        
    • حق أفراد الشرطة
        
    • ضد رجال الشرطة
        
    • ضد أفراد قوات الشرطة
        
    In the present case, the successful civil action against members of the police demonstrates that individuals remain liable for their acts and omissions. UN وفي هذه القضية، يكشف نجاح الدعاوى المدنية المرفوعة ضد أفراد الشرطة أن الأفراد يظلون مسؤولين عن أفعالهم وأوجه تقصيرهم.
    In the present case, the successful civil action against members of the police demonstrates that individuals remain liable for their acts and omissions. UN وفي هذه القضية، يكشف نجاح الدعاوى المدنية المرفوعة ضد أفراد الشرطة أن الأفراد يظلون مسؤولين عن أفعالهم وأوجه تقصيرهم.
    Civil suits could be brought against members of the police and, under the provisions of bill 281, agents could not invoke habeas corpus in cases of alleged criminal activity on their part. UN ويمكن رفع قضايا مدنية ضد أفراد الشرطة طبقا لأحكام القانون 281 كما يمكن للعملاء الاحتكام لقاعدة الحماية القضائية في حالات الادعاء بارتكاب نشاط جنائي من جانبهم.
    There is no overall evaluation of the system for dealing with complaints against members of the police. UN ولا يوجد تقييم عام يتناول نظام معالجة الشكاوى المقدمة في حق أفراد الشرطة.
    (11) The Committee is concerned that the State party has not yet established an independent, legally constituted body with power to oversee and investigate complaints of human rights violations, including complaints against members of the police and the security services and prison guards. UN (11) وأعربت اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ حتى الآن هيئة مستقلة مشكّلة قانوناً تتمتع بسلطات الإشراف والتحقيق في الشكاوى التي تقدم بشأن انتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك الشكاوي ضد رجال الشرطة ودوائر الأمن وحراس السجون.
    According to information received, the harassment was in connection with their intervention in the penal proceedings against members of the police allegedly involved in the case. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه المضايقة مرتبطة بتدخلها في الاجراءات الجنائية ضد أفراد الشرطة الذين يُزعم أنهم متورطون في هذه القضية.
    64. It is up to the public prosecutor to decide whether to initiate proceedings against members of the police accused of extrajudicial executions. UN 64- ويعود أمر البت في اتخاذ الإجراءات القضائية ضد أفراد الشرطة المتهمين بعمليات الإعدام خارج القضاء هذه إلى النائب العام.
    94. The Committee recommends that machinery should be set up in all cantons to receive complaints against members of the police regarding ill-treatment during arrest, questioning and police custody. UN ٩٤ - توصي اللجنة بإنشاء آليات في جميع الكانتونات لتلقي الشكاوى الموجهة ضد أفراد الشرطة بشأن إساءة المعاملة خلال عملية إلقاء القبض، أو الاستجواب أو الحجز في مخفر الشرطة.
    26. In 1996, complaints against members of the police for overstepping their authority had led to 72 disciplinary actions resulting in 16 dismissals. UN ٦٢- وفي عام ٦٩٩١، أدت الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب تجاوزهم حدود صلاحيتهم إلى اتخاذ ٢٧ إجراءً تأديبياً منها ٦١ حالة طرد.
    She requested the delegation to provide the Committee with copies of court documents regarding accusations of rape by military personnel and of the text of laws and regulations stipulating disciplinary measures against members of the police and the armed forces who committed acts of violence against women. UN وطلبت من الوفد أن يقدّم إلى اللجنة نُسخاً من وثائق المحكمة المتعلقة باتهامات الاغتصاب الموجّهة ضد أفراد عسكريين ومن نصّ القوانين واللوائح التي تنصّ على اتخاذ تدابير تأديبية ضد أفراد الشرطة والقوات المسلحة الذين يرتكبون أفعال عنف ضد النساء.
    15. Referring to question 2, he said that in addition to the functions listed in paragraph 3 of the report, the NHRC could receive and inquire into complaints against members of the police force and could review factors impeding the enjoyment of human rights for all persons in Mauritius. UN 15 - وفي معرض إشارته إلى السؤال 2، قال إنه بالإضافة إلى الاختصاصات المدرجة في الفقرة 3 من التقرير، يحق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة والتحقيق فيها واستعراض العوامل التي تحول دون تمتع جميع الأشخاص في موريشيوس بحقوق الإنسان.
    24. In 2005, CAT expressed concern that all but one canton have failed to establish machinery to receive complaints against members of the police regarding allegations of torture or ill-treatment during arrest, questioning and police custody, in spite of a previous recommendation of CAT in this regard. UN 24- في عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن جميع الكانتونات باستثناء كانتون واحد لم تنشئ آلية لتلقي الشكاوى ضد أفراد الشرطة فيما يتعلق بادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة أثناء الاعتقال، والاستجواب والاحتجاز في مخافر الشرطة، على الرغم من توصية سابقة قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في هذا الصدد.
    4.13 As to the claims under article 14 that the author's deportation was " planned " to prevent him testifying against members of the police service, the State party submits that the author's complaints against the police and remand staff are administrative in nature and thus not " suits at law " within the meaning of article 14, paragraph 1. UN 4-13 وفيما يخص الادعاء في إطار المادة 14 ومؤداه أن ترحيل صاحب البلاغ كان " مبرمجاً " لمنعه من الشهادة ضد بعض أفراد الشرطة، تزعم الدولة الطرف أن شكاوى صاحب البلاغ ضد أفراد الشرطة وموظفي مركز الاحتجاز الاحتياطي ذات طبيعة إدارية وهي بالتالي ليست " إجراءات قضائية " بمفهوم الفقرة 1 من المادة 14.
    Although there is no statutory " right to life " at the Commonwealth or state level, the State party has a robust civil liability regime, under which individuals may, for instance, bring a civil action against members of the police for wrongful death or negligence or misfeasance in public office. UN ورغم عدم اشتمال التشريع على صعيد الكمنولث أو على صعيد الدول على " الحق في الحياة " ، فإن الدولة الطرف تتمتع بنظام قوي للمسؤولية المدنية، يمكن بموجبه للأفراد على سبيل المثال رفع دعوى مدنية ضد أفراد الشرطة بسبب القتل الخطأ أو الإهمال أو سوء استعمال السلطة في المنصب العام.
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و7 و9 و10).
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و7 و9 و10).
    It is concerned, however, that this body lacks the authority necessary to effectively conduct objective investigations on complaints against members of the police (arts. 2, 7, 9 and 10). UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و 7 و 9 و 10).
    JS1 stated that under Legislative Decree No. 69, no lawsuit may be filed before regular courts against members of the police, customs police or political security, including suits related to torture and assault of citizens, because such lawsuits require the prior permission of the army commander. UN وذكرت الورقة المشتركة 1 أنه بموجب المرسوم التشريعي رقم 69 لا يجوز رفع دعوى أمام المحاكم العادية ضد أفراد الشرطة أو شرطة الجمارك أو الأمن السياسي، بما في ذلك الدعاوى المتعلقة بتعذيب المواطنين والاعتداء عليهم لأن هذه الدعاوى تقتضي إذناً مسبقاً من قائد الجيش(60).
    There is no overall evaluation of the system for dealing with complaints against members of the police. UN ولا يوجد تقييم عام يتناول نظام معالجة الشكاوى المقدمة في حق أفراد الشرطة.
    That having been said, a number of NGOs had cast doubt on the credibility of the system in the United Kingdom for criminal investigations of complaints against members of the police and the army. UN ومع ذلك، فإن عدداً معيناً من المنظمات غير الحكومية قد شككت في مصداقية النظام الذي وضعته المملكة المتحدة للتحقيقات الجنائية المعنية بالشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة والجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more