"against migrant women workers" - Translation from English to Arabic

    • ضد العاملات المهاجرات
        
    Belize indicated that there were no specific data on violence against migrant women workers and the lack hindered planning. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    Indeed, the Third Committee had recently adopted a resolution concerning violence against migrant women workers. UN وفي الواقع، اعتمدت اللجنة الثالثة في الآونة الأخيرة قراراً بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    III. Measures introduced by Member States to address violence against migrant women workers UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات
    Recognition of the phenomenon of violence against migrant women workers has resulted in the introduction of ameliorative measures by some Member States and relevant parts of the United Nations system. UN وأدى الاعتراف بظاهرة العنف ضد العاملات المهاجرات إلى قيام بعض الدول اﻷعضاء والجهات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة باﻷخذ بتدابير لتحسين هذه الحالة.
    Costa Rica, Japan and Togo described legal provisions relating to violence against women and employees, noting that they were applicable to violence against migrant women workers. UN وأوردت توغو وكوستاريكا واليابان اﻷحكام القانونية المتصلة بالعنف ضد المرأة والعاملين، وأشارت إلى أن هذه اﻷحكام مطبقة على العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Violence against migrant women workers also formed part of the curriculum of the Philippines’ non-formal education literacy classes. UN كما يشكﱢل موضوع العنف ضد العاملات المهاجرات جزءا من المناهج الدراسية في التعليم غير النظامي في فصول محو اﻷمية في الفلبين.
    II. Measures introduced by Member States to address violence against migrant women workers UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات
    It is clear, however, from responses from Governments that the issue of violence against migrant women workers is emerging as a serious concern, and as further data become available the formulation of appropriate measures will be required. Notes UN ومع ذلك، يتضح من الردود الواردة من الحكومات أن مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات قد ظهرت كمسألة تثير قلقا بالغا، وسوف يلزم وضع التدابير الملائمة مع توفر المعلومات اﻹضافية.
    Report of the Secretary-General on violence against migrant women workers (A/49/354) UN تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/49/354)
    Draft resolution A/C.3/64/L.18: Violence against migrant women workers UN مشروع القرار A/C.3/64/L.18: العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Draft resolution A/C.3/64/L.18/Rev.1: Violence against migrant women workers UN مشروع القرار A/C.3/64/L.18/Rev.1: العنف الموجّه ضد العاملات المهاجرات
    Violence against migrant women workers UN العنف ضد العاملات المهاجرات
    Singapore indicated that the incidence of violence against migrant women workers was very low, while Kuwait and the Syrian Arab Republic noted that there might be isolated — but rare — cases in which such women were mistreated, but that there were no official statistics on such cases. UN وأوضحت سنغافورة أن نسبة حدوث العنف ضد العاملات المهاجرات متدنية للغاية، في حين لاحظت الكويت والجمهورية العربية السورية أنه ربما تكون هناك حالات منعزلة ولكنها نادرة من حالات إساءة معاملة هؤلاء النساء، على أنه لا توجد إحصاءات رسمية فيما يتعلق بهذه الحالات.
    40. A number of the treaty bodies established under international human rights conventions addressed the issue of violence against migrant women workers during the period since the adoption of General Assembly resolution 52/97. UN ٤٠ - تناول عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات وفقا للاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان قضية العنف ضد العاملات المهاجرات خلال الفترة التي تلت اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٧.
    21. While legislation and related regulations are key elements in preventing and addressing violence against women migrant workers, the information received gave little indication of the application, or impact, of existing general legal provisions for addressing violence against migrant women workers. UN 21 - وبينما تمثل التشريعات واللوائح ذات الصلة عناصر أساسية في مجال منع العنف ضد العاملات المهاجرات ومعالجته، فإن المعلومات المستلمة تتضمن إشارات قليلة بشأن تطبيق الأحكام القانونية العامة القائمة، من أجل التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    The Philippine Government had hosted the United Nations Expert Group Meeting on Violence against migrant women workers, held in May 1996, to discuss the issue of international migration and to exchange information regarding policies and regulations. UN وقد استضافت حكومة الفلبين اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني بالعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات المعقود في أيار/مايو ١٩٩٦، لمناقشة مسألة الهجرة الدولية ولتبادل المعلومات عن السياسات واﻷنظمة في هذا الصدد.
    37 E/CN.4/1999/68. The Special Rapporteur addressed violence against migrant women workers comprehensively in her preliminary report, submitted to the Commission on Human Rights in 1995 (E/CN.4/1995/42, paras. 77-85) and in her report submitted to the Commission in 1997 (E/CN.4/1997/13, paras. 54-58). UN )٣٧( E/CN.4/1999/68، وتناولت المقررة الخاصة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات تناولا شاملا في تقريرها اﻷولي المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٥ )E/CN.4/1995/42، الفقرات ٧٧-٨٥(، وفي تقريرها المقدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧ )E/CN.4/1997/13، الفقرات ٥٤-٥٨(.
    35. His delegation earnestly hoped that the Convention would receive the 20 signatures necessary for its entry into force and appealed to fellow delegations to implement General Assembly resolution 47/96 on violence against migrant women workers, adopted by consensus in 1992. UN ٣٥ - ودعا وفد الفلبين أيضا شركاءه إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٦ المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء عام ١٩٩٢ وذلك إلى أن تحظى الاتفاقية المشار إليها أعلاه بالتوقيعات العشرين اللازمة لتنفيذها.
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    A/C.3/64/L.18 Item 62 (a) - - Advancement of women - - Indonesia and Philippines: draft resolution - - Violence against migrant women workers [A C E F R S] UN A/C.3/64/L.18 البند 62 (أ) من جدول الأعمال - النهوض بالمرأة - إندونيسيا والفلبين: مشروع قرار - العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات [بجميع اللغات الرسمية]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more