"against military targets" - Translation from English to Arabic

    • ضد أهداف عسكرية
        
    • ضد الأهداف العسكرية
        
    • على أهداف عسكرية
        
    Coalition forces have begun operations against military targets in Iraq. UN قد بدأت قوات التحالف عمليات ضد أهداف عسكرية في العراق.
    Incidents of rebel attacks are mostly against military targets, police or security forces. UN وأغلب حوادث هجمات المتمردين إنما كان يوجه ضد أهداف عسكرية أو ضد قوات الشرطة أو قوات الأمن.
    The principle of discrimination originated in the concern that weapons of war should not be used indiscriminately against military targets and civilians alike. UN يعود منشأ مبدأ التمييز إلى الاهتمام بضرورة ألا تستخدم اﻷسلحة النووية دون تمييز ضد أهداف عسكرية ومدنية على السواء.
    This Respondent State suggested the establishment of a general prohibition on the use of cluster munitions against military targets located in civilian areas. UN واقترحت هذه الدولة المجيبة وضع حظر عام على استعمال الذخائر العنقودية ضد الأهداف العسكرية الواقعة في مناطق مدنية.
    Laying of mines must be conducted only at military objectives or only against military targets; UN `1` يجب زرع الألغام فقط على الأهداف العسكرية أو توجيهها ضد الأهداف العسكرية فقط؛
    On 4 September, United States armed forces launched another missile attack against military targets in that country. This is creating further complications in the effort to move the present crisis towards political solutions. UN ففي ٤ أيلول/سبتمبر، قامت القوات المسلحة للولايات المتحدة بهجمة أخرى بالصواريخ على أهداف عسكرية في ذلك البلد، مما يخلق مزيدا من التعقيدات بالنسبة لتحريك هذه اﻷزمة في اتجاه الحلول السياسية.
    The aerial bombardments took place, but against military targets where heavy weaponry is used by the rebels against the civilian population. UN والقصف الجوي حدث، ولكنه كان ضد أهداف عسكرية تحتوي على أسلحة ثقيلة استخدمها المتمردون ضد السكان المدنيين.
    While Pakistan recognized the tactical utility and legitimacy of using cluster munitions against military targets, it had never used such munitions and remained completely opposed to their use against civilians. UN وإذا كانت باكستان تعترف بالفائدة التكتيكية من استخدام الذخائر العنقودية ضد أهداف عسكرية وتعترف بشرعيتها فإنها لم تستخدم تلك الذخائر قط وستظل تعترض تمام الاعتراض على استخدامها ضد المدنيين.
    Preparations have also been made to conduct strikes against military targets as necessary to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack in Libya. UN وأجريت أيضا التحضيرات لشن ضربات ضد أهداف عسكرية حسبما تقتضيه حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا.
    The ICRC study found some military justification for anti-tank or antivehicle mines when directed against military targets. UN وخلصت دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى تبرير عسكري ما لاستخدام الألغام المضادة للدبابات والمضادة للمركبات حينما تكون موجهة ضد أهداف عسكرية.
    Now the North Atlantic Alliance is taking action against military targets in the Federal Republic of Yugoslavia in order to put an end to the humanitarian catastrophe in Kosovo. UN ويقوم حلف شمال اﻷطلسي حاليا باتخاذ إجراءات ضد أهداف عسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لوضع حد للكارثة اﻹنسانية في كوسوفو.
    The North Atlantic Alliance is taking action against military targets in the Federal Republic of Yugoslavia in order to put an end to the humanitarian catastrophe in Kosovo. UN ويقوم حلف شمال اﻷطلسي باتخاذ إجراء ضد أهداف عسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل وضع حد للكارثة اﻹنسانية في كوسوفو.
    16. Furthermore, as previously stated in the GGE, the States Parties to the CCW should consider a more general prohibition on the use of cluster munitions against military targets located in civilian areas. UN 16- كما ينبغي، على نحو ما ذُكر من قبل في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين، النظر في فرض حظر أعم على استخدام الذخائر العنقودية ضد أهداف عسكرية تقع في مناطق مدنية.
    20. One of Norway's main concerns in this context is of course the use of such munitions against military targets located within civilian areas. UN 20- وأحد شواغل النرويج الرئيسية في هذا السياق هو بطبيعة الحال استخدام هذه الذخائر ضد أهداف عسكرية تقع ضمن مناطق مدنية.
    This is particularly true of sub-munitions because when employed against military targets, their wide footprint may strike civilian personnel and objects close to a military objective. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الذخائر الصغيرة لأن تأثيرها الواسع قد يصيب المدنيين والأهداف المدنية القريبة من هدف عسكري عند استخدامها ضد أهداف عسكرية.
    One Respondent State claimed that the use of submunitions poses a problem even when used against military targets because their wide footprint may strike civilian personnel and objects close to military objects. UN وأكدت دولة مجيبة أن استعمال الذخائر الصغيرة يطرح مشكلة حتى في الحالات التي تُستعمل فيها هذه الذخائر ضد أهداف عسكرية وذلك لأن نطاق أثرها الواسع قد يشمل موظفين مدنيين وأعياناً مدنية على مقربة من الأهداف العسكرية.
    42. If cluster munitions were only deployed against military targets far removed from civilian areas there would be no argument about their relationship to the prohibition on indiscriminate attacks. UN 42- ولو وجهت الذخائر العنقودية فقط ضد أهداف عسكرية تقع بعيداً عن المناطق المدنية، لانعدمت كل صلة لها بالحظر على الهجمات العشوائية.
    The force acted in accordance with the applicable rules of engagement, which allowed the use of flechette shells against military targets located in open terrain. UN وتصرفت القوة وفقا لقواعد الاشتباك السارية، التي تسمح باستخدام الذخائر المسمارية ضد الأهداف العسكرية الموجودة في الأرض العراء.
    The Mission understands all these statements to imply that, in the view of their authors, in order to be effective, military operations have to be directed not only against military targets but also against the non-military infrastructure. UN 378- وتفهم البعثة جميع هذه البيانات على أنها تقر ضمنا، من وجهة نظر كتّابها، بأن كفالة فعالية العمليات العسكرية تقتضي ألا يقتصر توجيهها ضد الأهداف العسكرية فحسب، بل أن تشمل البنى التحتية غير العسكرية أيضا.
    10. Although existing IHL does not specifically prohibit employment of sub-munitions against military targets located in concentrations of civilians, provisions like AP I art. 51(5) b) and the principle of proportionality impose restrictions on such use (both on the basis of the humanitarian damage caused by the direct impact of sub-munitions and because of the possible humanitarian effects of ERW). UN 10- وعلى الرغم من أن القانون الإنساني الدولي القائم لا يحظر تحديداً استعمال الذخائر الصغيرة ضد الأهداف العسكرية الواقعة في مناطق تركز المدنيين، فإن أحكام مثل أحكام المادة 51(5)(ب) من البروتوكول الإضافي الأول ومبدأ التناسب تفرض قيودا على مثل هذا الاستخدام (على أساس الخسائر المدنية الناجمة عن الأثر المباشر للذخائر الصغيرة وبسبب الآثار الإنسانية المحتملة لمخلفات الحروب من المتفجرات).
    Mr. Edery said that " [T]he IDF holds phosphorous munitions in different forms. The IDF made use of phosphorous shells during the war against Hezbollah in attacks against military targets in open ground " . UN وقال السيد إدري إن " قوات الدفاع الإسرائيلية تملك ذخائر فوسفورية بأشكال مختلفة، وقد استخدمت قذائف فوسفورية أثناء الحرب ضد حزب الله في هجمات على أهداف عسكرية في الخلاء " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more