"against national security" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأمن القومي
        
    • ضد الأمن الوطني
        
    • الماسة بالأمن الوطني
        
    • ضد أمن الدولة
        
    • على الأمن القومي
        
    • على الأمن الوطني
        
    • تنال من الأمن القومي
        
    • على زعزعة الأمن القومي
        
    • مناهضة للأمن القومي
        
    • تهديد الأمن القومي
        
    The authorities state that the two doctors were charged with acts against national security and not in relation to their humanitarian activities. UN وتفيد السلطات بأن الطبيبين اتُهِما بالقيام بأعمال ضد الأمن القومي وليس في ما يتعلق بأنشطتهما في المجال الإنساني.
    The court found them guilty of charges of acting against national security and sentenced them to death. UN وقررت هذه المحكمة إدانتهما بالعمل ضد الأمن القومي وحكمت عليهما بالإعدام.
    Charged with acting against national security for holding up the bloody shirt of a fellow student. UN وهو متهم بالعمل ضد الأمن القومي بسبب رفعه قميصا ملطخاً بدماء طالب زميله.
    Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. UN وتفيد التقارير بأن السيدة فاراناق، المحتجزة حالياً بسجن تبريز متهمة بالعيب في ذات القائد الأعلى ونشر الدعاية ضد النظام والعمل ضد الأمن الوطني.
    NDS conducts intelligence gathering, surveillance, arrest, detention and prosecution of those suspected of crimes against national security. UN وتتولى مديرية الأمن الوطنية جمع المعلومات الاستخبارية ومراقبة المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الأمن الوطني وتوقيفهم واحتجازهم وملاحقتهم.
    Irregular entry and stay is not properly defined as a crime against persons or property, nor against national security. UN وليس من المقبول تعريف الدخول والإقامة غير القانونيين باعتبارهما جريمة ضد الأشخاص أو الممتلكات، ولا ضد الأمن القومي.
    The sentence was initially imposed on Mr. Seifzadeh on charges of collusion to take action against national security and spreading propaganda against the system. UN وصدر الحكم في حق السيد سيف زاده في البداية بتهمة التآمر ضد الأمن القومي والتحريض ضد النظام.
    The death penalty could also be applied to crimes such as espionage and crimes against national security. UN ويمكن أيضا تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم من قبيل الجاسوسية والجرائم ضد الأمن القومي.
    During the same period, four other boys were charged broadly with crimes against national security in Helmand province. UN وخلال نفس الفترة، اتُهم أربعة صبيان آخرون في مُقاطعة هلمند بارتكاب جرائم ضد الأمن القومي بصورة عامة.
    The Government asserts that the Baha'i community has recruited members by irregular means or has acted against national security. UN وتجزم الحكومة بأن الطائفة البهائية استقطبت أعضاء بوسائل غير نظامية أو أنها ارتكبت أفعالا ضد الأمن القومي.
    Most cases were open to the public: exceptions included cases involving crimes against national security. UN ومعظم المحاكمات علنية يمكن أن يشهدها الجمهور: وتشمل الاستثناءات هنا الدعاوى التي تنطوي على جرائم ضد الأمن القومي.
    And I have an edict issued in 1997 charging you with crimes against national security. Open Subtitles ولديّ مرسوم صدر سنة 1997 يتهمك بجرائم ضد الأمن القومي.
    The US government blocked the sale saying it was against national security to sell it to a foreign company. Open Subtitles وحكومة الولايات المتحدة منعت عملية البيع قائلة لنا بأن هذا ضد الأمن القومي أن تباع الى شركة أجنبية
    Thus, Decree No. CP/31 allows administrative detention, without a court decision, of anyone who commits an offence against “national security”. UN فالمرسوم CP/31 يسمح بالاحتجاز الإداري دون حكم محكمة لأي شخص يرتكب مخالفة ضد " الأمن الوطني " .
    (i) Article 63, Chapter X, Section I: " The foreigner who commits acts against national security or public order is subject to deportation from the National Territory, but is not exempt from criminal responsibility " . UN ' 1` المادة 63، الفصل العاشر، البند الأول: " يتعرض الأجنبي الذي يرتكب أعمالا ضد الأمن الوطني أو النظام العام للترحيل من الإقليم الوطني، بيد أنه لا يعفى من المسؤولية الجنائية " .
    The presiding judge sentenced Mr. Parchami to one year in prison on charges of " acting against national security through participation in an illegal gathering " , " attempting to videotape " and " disrupting public order " . UN وحكم كبير القضاة على السيد بارشامي بالسجن لمدة سنة واحدة بتُهم " العمل ضد الأمن الوطني بالاشتراك في تجمع غير قانوني " و " محاولة التسجيل بالفيديو " و " الإخلال بالنظام العام " .
    Legislative Decree No. 10 of 2001 declaring a general amnesty for crimes against national security UN المرسوم بقانون رقم 10 لسنة 2001 بالعفو الشامل عن الجرائم الماسة بالأمن الوطني
    Those released include Nazaneen Khosravani, journalist, who had been sentenced to six years imprisonment on charges of propaganda against the system and colluding against national security. UN وشمل العفو الصحفية نازانين خسرواني التي حُكم عليها بالسجن 6 سنوات بتهمة الدعاية ضد النظام والتآمر ضد أمن الدولة.
    He was also charged with " assembly and collusion against national security " under article 610 of the Penal Code of the Islamic Republic of Iran. UN 11- ووُجِّهت إليه كذلك تهمة " التجمع والتآمر على الأمن القومي " بمقتضى أحكام المادة 610 من قانون العقوبات في جمهورية إيران الإسلامية.
    Ms. Behraman was arrested on 11 May 2011 in Shiraz on charges of " acting against national security " , a charge apparently linked to her participation in the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women in March 2011, and detained for 128 days in a detention centre. UN وأوقفت السيدة بهرمان يوم 11 أيار/مايو 2011 في شيراز بتهمة " التآمر على الأمن الوطني " ، وهي تهمة تبدو مرتبطة بمشاركتها في أعمال لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في آذار/مارس 2011، ثم حُبست 128 يوماً في مركز احتجاز.
    To detain them further while their claims are being resolved would be arbitrary absent particular reasons specific to the individual, such as an individualized likelihood of absconding, danger of crimes against others, or risk of acts against national security. UN واحتجازهم أكثر من ذلك بينما تجري تسوية طلباتهم من شأنه أن يكون تعسفياً مع عدم وجود أسباب معينة خاصة بكل فرد، كاحتمال فراره، أو خطر إجرامه في حق الغير، أو خطر ارتكاب أفعال تنال من الأمن القومي.
    A number of individuals were reportedly convicted in the absence of fair trial standards and executed for the crimes of moharebeh, efsad fil-arz or for " acting against national security " . UN وذُكر أن عدداً من الأشخاص أُدينوا دون تطبيق معايير المحاكمة العادلة وأعدموا بجرائم المحاربة أو الإفساد في الأرض أو " العمل على زعزعة الأمن القومي " .
    The charges were acts against national security, rebellion, treason, negligence and attempting to overthrow the Government, based on their alleged participation in the attempted coup d'état of 8 October 2004. UN وكانت التهم الموجهة لهم هي الاضطلاع بأعمال مناهضة للأمن القومي والتمرد والخيانة العظمى والإهمال ومحاولة الإطاحة بالحكومة، وذلك على أساس مشاركتهم المزعومة في محاولة الانقلاب التي وقعت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    JS2 added that people participating in demonstrations and protests are singled out as delinquents and subversives and charged with political crimes or crimes against national security (classified as serious crimes). UN وأضافت الورقة المشتركة 2 أن الأشخاص الذين يشاركون في مظاهرات واحتجاجات يعاملون باعتبارهم مجرمين ومخرِّبين ويُتّهمون بجرائم سياسية أو بجرائم تهديد الأمن القومي (المصنفة كجرائم خطيرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more