"against one" - Translation from English to Arabic

    • ضد واحد
        
    • ضدّ واحد
        
    • ضد إحدى
        
    • ضد شخص
        
    • ضد واحدة
        
    • مقابل واحد
        
    • ضد أحد
        
    • بحق أحد
        
    • ضد عضو
        
    • ضد فرد
        
    • ضد أي
        
    • ضد المدعو
        
    • ضد دولة
        
    • مُقابل واحدة
        
    • ضد احد
        
    A vote of no confidence against one or more Federal Ministers is not possible. UN ولا يجوز التصويت بسحب الثقة ضد واحد أو أكثر من الوزراء الاتحاديين.
    Pretty fortunate, considering it was three against one. Open Subtitles هو محظوظ جداً، كونهم كانوا ثلاثة ضد واحد
    I had to, especially considering it's gonna be two against one tonight. Open Subtitles اضطررت ل، ولا سيما بالنظر إلى انها ستعمل يكون اثنين ضد واحد هذه الليلة.
    Two against one.I'm just wondering how he managed to chase them out? Open Subtitles إثنان ضدّ واحد. أَنا فَقَطْ أَتسائلُ كيف يَستطيعُ مُطَارَدَتهم خارج؟
    Thus, the design of a measure to combat discrimination against one of the recognized categories might have to consider its trade restrictiveness. UN وبالتالي قد يتعين النظر عند وضع تدبير لمكافحة التمييز ضد إحدى الفئات المعترف بها فيما إذا كان التدبير مقيدا للتجارة.
    1. The perpetrator committed an inhumane act against one or more persons. UN 1 - أن يُرتكب المتهم فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر.
    The present session is a most important step in the fight against one of the worst scourges of the twentieth century. UN إن الدورة الحالية خطوة من أهم الخطوات في الكفاح ضد واحدة من أسوأ آفات القرن العشرين.
    Anyway, it's two against one. I wouldn't care if it were ten against one. Open Subtitles ـ على أي حال ، نحن أثنان مقابل واحد ـ حتى لو كان 10 مقابل 1
    All right, fine. Two against one. You win. Open Subtitles حسناً ، لا بأس إثنان ضد واحد ، لقد ربحتُما
    These are civilians. Arias! Two against one, that's not very fair. Open Subtitles إنهم مدنيين أريس إثنين ضد واحد هذا ليس عدل إنهم جنود نكوس
    Diane: We won't cater to you. It's four against one. Open Subtitles لن نقدم لك الطعام ، نحن أربعة ضد واحد
    It's hard for a jury to understand how the intent to kill can be formed on behalf of another. They always see it as two against one. Open Subtitles من الصعب على هيئة المحلفين أن تفهم أنهما كانا ينويان قتل بعضم البعض لقد كانا يريان دائما اثنان ضد واحد
    Kora concurs. So that's three against one says you lie. Open Subtitles كورا توافق ، إدن 3 ضد واحد يقولون انك تكدب
    It's two against one, Charlie, and I seriously doubt you can kill Jake without our help. Open Subtitles انه اثنان ضد واحد تشارلي وأنا حقيقة أشك أنك ستقتل جيك دون مساعدتنا
    In your shite condition, it's more like three against one. Open Subtitles في حالتك اللعينة تلك ، فإنّهم يكونوا أكثر من ثلاثة ضد واحد
    Two cripples and two useless riff-raff, it's five fighting against one. Open Subtitles كسيحان وحثالة قوم عديمو الفائدة، خمسة يقاتلون ضدّ واحد.
    By moving in the direction of General Assembly endorsement of collective action directed against one of its member States, it sets a dangerous precedent which could in the future be turned against any Member State. UN وإن التحرك في الاتجاه المتمثل في تأييد الجمعية العامة لاتخاذ إجراء جماعي ضد إحدى الدول اﻷعضاء فيها، ينشئ سابقة خطيرة يمكن أن تُستخدم في المستقبل ضد أي دولة من الدول اﻷعضاء.
    1. The perpetrator committed an inhumane act against one or more persons. UN 1 - أن يُرتكب المتهم فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر.
    Because when they see me without you, they're gonna think it's two against one and they'll make me an offer to cut you out. Open Subtitles لأنهم حين يروني من دونك، سيظنونَ أنهم اثنان ضد واحدة وسيقدمونَ إليّ عرضًا لعمل دونك.
    Well, losing Frank and all, that only puts us two against one. Open Subtitles حسنآ، فقدنا "فرانك" والجميع هذا فقط يجعلنا اثنان مقابل واحد
    We wonder if they would be convinced of this if India actually delivers a nuclear weapon against one of its neighbours? UN ونتساءل عما إذا كانوا سيقتنعون بذلك إذا ما أطلقت الهند فعلا سلاحا نوويا ضد أحد جيرانها.
    Subsequent to that, the disciplinary proceedings initiated against one of the three officers were discontinued, whereas another one was acquitted in such proceedings; no disciplinary proceedings were initiated against the third officer. UN وبعد ذلك، أوقفت المحاكمة التأديبية التي كانت قد شرع فيها بحق أحد الضباط الثلاثة، على حين تمت تبرئة آخر في هذه الإجراءات التأديبية، ولم تتخذ إجراءات تأديبية ضد الضابط الثالث.
    Security Council sanctions, for example, should not be regarded as countermeasures; nor should measures taken by an international organization, in accordance with its internal rules, against one of its members. UN أمّا الجزاءات التي يصدرها مجلس الأمن، على سبيل المثال، لا ينبغي اعتبارها تدابير مضادة؛ وكذلك التدابير التي تتخذها منظمة دولية وفقاً لقواعدها الداخلية ضد عضو من أعضائها.
    A State party should have to refer a situation or a matter; it could not lodge a complaint against one or more individuals, as was currently envisaged in the draft of the International Law Commission. UN ويلزم أن تحيل الدولة الطرف حالة أو أمرا؛ ولا يمكنها أن تقدم شكاية ضد فرد أو عدة أفراد، على النحو المتوخى حاليا في مشروع لجنة القانون الدولي.
    On the complaint of the principal, the Police registered a case against one Suresh Chand Sharma and four or five others. UN وبناء على شكوى من المدير نظمت الشرطة محضراً ضد المدعو سوريش شاند شارما وأربعة أو خمسة آخرين.
    The Opinion procedure presupposes that the communications contain a complaint against one or more States. UN ويفترض إجراء إبداء الرأي أن البلاغات تتضمن شكوى ضد دولة أو أكثر.
    "Four lives against one. Four lives against one." Open Subtitles اربعة ارواح مُقابل واحدة اربعة ارواح مُقابل واحدة
    If I make that kind of an accusation against one of their top agents, Open Subtitles إذا قمت بعمل هذا النوع من الإتهامات ضد احد كبار عملائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more