It commended the Government's campaigns aimed at combating discrimination against people living with HIV. | UN | وأشادت بتنظيم الحكومة حملات ترمي إلى مكافحة التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
This is particularly true in situations where stigma, discrimination and violence against people living with HIV, women and marginalized populations are common. | UN | وهذا الأمر صحيح بصفة خاصة عندما يسود شعور بالوصمة والتمييز والعنف ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والنساء والجماعات المُهمّشة. |
It will, however, contribute to increased stigma and discrimination against people living with HIV. | UN | ولكنها ستسهم في زيادة الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We share the concern that the disempowerment of women and discrimination against people living with HIV have led to social exclusion and have contributed to a worsening of the AIDS epidemic. | UN | إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز. |
It is intolerable that, decades into our war on AIDS, discrimination still persists against people living with HIV and against key populations. | UN | فمن غير المقبول، بعد عقود من حربنا على الإيدز، أن يظل التمييز قائما ضد المصابين بالفيروس وضد فئات رئيسية من السكان. |
In most countries, stigma and discrimination against people living with HIV further discourage many from taking an HIV test and disclosing their status to sexual partners. | UN | وفي معظم البلدان، تؤدي الوصمة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس إلى ثني العديد من الأشخاص عن إجراء اختبار الإيدز وكشف حالتهم إلى شركائهم الجنسيين. |
eliminating discrimination against people living with HIV/AIDS | UN | :: القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Discrimination against people living with HIV affects their access to information and knowledge, employment, housing, insurance, social services, education, health, and inheritance rights for women and men. | UN | ويؤثر التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على مستوى حصولهم على المعلومات والمعارف، وعلى العمل، والسكن، والتأمين، والخدمات الاجتماعية، والتعليم، والصحة، وحقوق الإرث بالنسبة للمرأة والرجل. |
I call on all countries to live up to their commitments to enact or enforce legislation outlawing discrimination against people living with HIV and members of vulnerable groups ... | UN | فأنا أدعو جميع البلدان إلى الوفاء بالتزاماتها بسن أو إنفاذ تشريعات تحرم التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمنتمين للفئات الضعيفة. |
Laws and law enforcement should be improved and programmes to support access to justice should be taken to scale to prevent discrimination against people living with HIV and populations vulnerable to infection. | UN | يتعين تحسين القوانين وتعزيز إنفاذها، وتعميم البرامج الرامية إلى دعم إمكانية اللجوء إلى العدالة من أجل منع التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والسكان المعرضين للإصابة. |
The AIDS epidemic is spreading as a result of underlying causes, including the disempowerment of women and stigma and discrimination against people living with HIV. | UN | ويتفشى وباء الإيدز حاليا نتيجة لأسباب أساسية منها استضعاف المرأة وما يمارس من الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
:: Advice to Haitian authorities on HIV/AIDS, including on legislation and the prevention of stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS | UN | :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك عن التشريعات في هذا المجال ومنع الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
This Act enshrines the principle of non-discrimination against people living with HIV infection/AIDS. | UN | وينص هذا القانون على مبدأ عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
For example, many countries have adopted positive legislation, such as that prohibiting discrimination against people living with HIV. | UN | على سبيل المثال، اعتمدت العديد من البلدان تشريعات إيجابية، مثل تلك التي تحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Meanwhile, attitudes and policies continue to discriminate against people living with HIV/AIDS and impede our efforts to respond to the crisis. | UN | وأثناء ذلك، تظل المواقف والسياسات تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعيق جهودنا في الرد على الأزمة. |
Thailand would like to emphasize the importance of awareness-raising, not only for prevention, but also for reducing stigma and eliminating discrimination against people living with HIV. | UN | وتود تايلند أن تشدد على أهمية تحفيز الوعي ليس من أجل الوقاية فحسب، بل أيضا للتخفيف من وطأة الوصمة وإنهاء التمييز الذي يمارس ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
It expressly and authoritatively prohibits stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS and members of their families. | UN | ويحظر القانون صراحة ورسميا الوصم والتمييز ضد المصابين بالفيروس والإيدز وأفراد أسرهم. |
One in every three countries in 2010 reported not having laws in place prohibiting discrimination against people living with HIV. | UN | ففي عام 2010، أفاد بلد واحد من أصل كل ثلاثة بلدان بأنه ليست لديه قوانين تمنع التمييز ضد المصابين بالفيروس. |
68. Protection from discrimination against people living with HIV is not yet universal. | UN | 68 - ولم تصبح الحماية من التمييز ضد المصابين بالفيروس عالمية بعد. |
Further strengthen activities to prevent the spread of HIV and stigmatization and discrimination against people living with HIV (Ukraine); | UN | 18- زيادة تعزيز الأنشطة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس (أوكرانيا)؛ |
Direct and indirect discrimination against people living with HIV and the populations most vulnerable to infection pose serious challenges to the implementation of the Declaration and the achievement of MDG 6. | UN | ويفرض التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص المصابين بالفيروس والسكان الأكثر عرضة للإصابة به تحديات خطيرة أمام تنفيذ الإعلان وتحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Prevention of HIV and AIDS Act of 2008 prohibits discrimination and stigmatization against people living with HIV and AIDS. | UN | ويحظر قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لسنة 2008 التمييز والوصم ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
The stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS still remain as strong as ever. | UN | ولا يزال الوصم والتمييز ضد المصابين بهذا المرض من الشدة كما كانا في أي وقت مضى. |
The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 15) and recommends that the State party take concrete measures to raise awareness on HIV/AIDS with a view to combating prejudices and negative stereotypes against people living with HIV/AIDS, including homosexuals. | UN | تكرر اللجنة ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 15) وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بغرض مكافحة الأفكار المسبقة والصور النمطية السلبية إزاء المصابين به، بمن فيهم المثليون. |
Legislation has been adopted in some countries to prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS and members of vulnerable groups. | UN | واعتمدت بعض البلدان تشريعات لحظر التمييز ضد المصابين بالإيدز وفيروسه وأفراد المجموعات المستضعفة. |