Figure IV Reports of offences against persons and property nationally, 2008, 2009, 2010 | UN | بلاغات الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص والممتلكات على الصعيد الوطني، 2008، 2009، 2010 |
5 per cent reduction in serious crimes rate against persons and property and 4 per cent against society. | UN | انخفض معدل ارتكاب جرائم جسيمة ضد الأشخاص والممتلكات بنسبة 5 في المائة وضد المجتمع بنسبة 4 في المائة. |
The Act, which includes provision for preventive detention, has only been invoked to prevent subversion and organized violence against persons and property in specified areas of the country. | UN | ولم يتم الاحتجاج بهذا القانون الذي يتضمن حكما يتعلق بالحبس الاحترازي إلا لمنع التخريب والعنف المنظم ضد الأشخاص والممتلكات في مناطق محددة من البلد. |
These new types of crimes, in accordance with international norms, are intended to punish more severely attacks against persons and property protected by humanitarian law as well as the use of procedures prohibited by the latter. | UN | وترمي هذه الأصناف الجديدة من الجرائم، الموضوعة وفقا للقواعد الدولية، إلى تشديد العقوبة على الاعتداءات المرتكبة ضد الأشخاص والممتلكات المحمية بموجب القانون الدولي الإنساني وكذا على استخدام الإجراءات التي يحظرها هذا القانون. |
83. Among the statutory offences against persons and property protected under international humanitarian law, article 144 of the Penal Code defines acts of terrorism as follows: " Article 144. | UN | 83 - ومن الجرائم المعاقب عليها قانونا المرتكبة ضد الأفراد والممتلكات المحمية بموجب القانون الإنساني الدولي، تعرف المادة 144 من القانون الجنائي الأعمال الإرهابية على النحو التالي: |
The Internal Security Act 1960 is used to prevent any activities prejudicial to security in Malaysia, including subversion and organized violence against persons and property. | UN | ويُستخدم قانون الأمن الداخلي لعام 1960 لمنع الأنشطة التي تهدّد الأمن في ماليزيا، بما فيها أعمال التخريب والعنف المنظم ضد الأشخاص والممتلكات. |
Also, illicit small arms and light weapons encourage and assist criminal elements to commit crimes against persons and property with impunity. | UN | أيضا، يساعد ويشجع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة العناصر الإجرامية على ارتكاب جرائم ضد الأشخاص والممتلكات مع الإفلات من العقاب. |
The report assumed that crimes against persons and property would decrease in the coming period, but did not explain why, and failed to provide even a tentative time frame for settling the 10,000 property claims that had yet to be considered. | UN | وقال إن التقرير يفترض أن الجرائم المتركبة ضد الأشخاص والممتلكات ستنخفض في الفترة القادمة، ولكنه لا يبين أسباب ذلك، ولا يقدم أي إطار زمني ولو مؤقت لتسوية 000 10 مطالبة متعلقة بالممتلكات حيث لم يتم النظر فيها حتى الآن. |
On 16 November an arrest warrant was issued against Ms. Aouididi by the First Examining Magistrate of the First Instance Court of Tunis, accusing her of participating in an attempt to commit violence against persons and property. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر صدر أمر بالقبض على السيدة عويديدي من قاضي التحقيق الأول في محكمة الدرجة الأولى في تونس، موجهاً إليها تهمة الاشتراك في محاولة ارتكاب أعمال عنف ضد الأشخاص والممتلكات. |
34. Internal Security Act 82 is a law to provide for the internal security of Malaysia, the prevention of subversion, the suppression of organized violence against persons and property in specified area of Malaysia, and for matters incidental thereto. | UN | 34- وقانون الأمن الداخلي 82 هو قانون يوفّر الأمن الداخلي لماليزيا ومنع التخريب وقمع العنف المنظم ضد الأشخاص والممتلكات في أراضي ماليزيا بالتحديد، وبصدد الموضوعات المترتبة على ذلك. |
25. Internal Security Act 82 is a law passed by the Parliament which makes provisions for the internal security of Malaysia, the prevention of subversion, the suppression of organized violence against persons and property in specified areas of Malaysia, and for matters incidental thereto. | UN | 25- وقانون الأمن الداخلي 82 هو قانون أصدره البرلمان ويتضمن أحكاماً بشأن الأمن الداخلي في ماليزيا ومنع التخريب وقمع الجريمة المنظمة ضد الأشخاص والممتلكات في مناطق محددة من ماليزيا وبشأن الموضوعات المترتبة عليها. |
The Internal Security Act (chapter 133) provides for the internal security of Brunei Darussalam; the prevention of subversion; the suppression of organized violence against persons and property in specific areas of Brunei Darussalam and for matters incidental thereto. | UN | ينص قانون الأمن الداخلي (الفصل 133) على أحكام بشأن الأمن الداخلي لبروني دار السلام، ومنع التخريب، والقضاء على العنف المنظم ضد الأشخاص والممتلكات في مناطق محددة في بروني دار السلام وما يتصل بذلك من مسائل. |
Its purpose is to provide for the internal security of Malaysia, preventive detention, the prevention of subversion, the suppression of organised violence against persons and property in Malaysia and matters incidental thereto. | UN | 81- وغرض هذا القانون هو وضع الأحكام اللازمة لتحقيق الأمن الداخلي في ماليزيا، وضبط المسائل المتصلة بالحبس الاحتياطي، ومنع الأعمال التخريبية، والقضاء على أعمال العنف المنظم ضد الأفراد والممتلكات في ماليزيا، وما يتصل بذلك من أمور. |