"against persons living with" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأشخاص المصابين
        
    • ضد المصابين
        
    Lastly, our country needs to reinforce its public campaigns with a human rights perspective in order to eliminate all forms of stigmatization and discrimination against persons living with HIV. UN أخيرا، من الضروري أن يعزز بلدي حملاته العامة بمنظور لحقوق الإنسان من أجل القضاء على جميع أشكال الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Legislative policy is oriented towards solutions preventing any discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN إن سياستنا التشريعية موجهة نحو إيجاد حلول تمنع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    Legislative policy is oriented towards solutions preventing any discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN وتوجه السياسة التشريعية نحو حلول تمنع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز.
    It also supported endeavours to eradicate discrimination against persons living with HIV. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Ministry of Justice placed the elimination of prejudice against persons living with HIV and persons affected by leprosy as a priority for human rights week in 2008. UN وجعلت وزارة العدل القضاء على التحيز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالجذام أولوية بالنسبة لأسبوع حقوق الإنسان عام 2008.
    Strategies have been put in place to ensure non-discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN وقد وضعت استراتيجيات لكفالة عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    349. The Ministry of Labour and Employment of Ecuador has taken steps to combat discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN 349 - واتخذت وزارة العمل والعمالة في إكوادور من جانبها، تدابير لوقف التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    Therefore, the President of the Republic promulgated a law that defines the Chilean State's responsibility in AIDS prevention and that aims to promote prevention and non-discrimination against persons living with the disease. UN لذلك، سن رئيس الجمهورية قانونا يحدد مسؤولية دولة شيلي عن الوقاية من الإيدز ويهدف إلى تعزيز الوقاية من هذا المرض وعدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    54. Notes progress in the adoption of policies and programmes to improve the prevention of HIV/AIDS in highrisk communities and to eradicate discrimination against persons living with HIV/AIDS; UN 54- يلاحظ التقدم المحرز في اعتماد سياسات وبرامج لتحسين الوقاية من مرض نقص المناعة البشرية/الايدز في المجتمعات المعرضة بشدة للإصابة به والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/المرض؛
    Despite numerous obstacles and challenges, the HIV prevalence rate has slowed, stigma and discrimination against persons living with HIV and other marginalized groups have decreased considerably and Jamaica has started to experience a downward trend in AIDS mortality. UN وبالرغم من العوائق والتحديات العديدة، أبطأ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وقلّ بقدر كبير الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المهمشة الأخرى، وبدأت جامايكا تشهد اتجاها تنازليا للوفيات الناجمة من الإيدز.
    The participants were asked to analyse in groups their own cultural representations, values and behaviours underlying the stigmatization of and discrimination against persons living with or associated with HIV/AIDS. UN وطلب من المشاركين أن يقوموا في جماعات بتحليل تصوراتهم وقيمهم وسلوكاتهم الثقافية التي تكمن وراء الوصم بالعار والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المرتبطين به.
    The LAC argues that the practice discriminates against persons living with HIV and interfered with their rights to found a family, dignity and privacy as provided for in the Namibian Constitution. UN وأكد المركز أن هذه الممارسة تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتتدخل في حقهم في تكوين أسرة، وحقهم في الكرامة وحقهم في الخصوصية كما يقضي بذلك الدستور.
    13. The Constitution prohibited discrimination against persons living with HIV/AIDS, who received free medical care and were protected against dismissal for reasons of ill health. UN 13- ويحظر الدستور التمييز ضد الأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، الذين يتمتعون مجاناً بخدمات الرعاية الطبية ويحظون بالحماية من التسريح من العمل بسبب المرض.
    It also applauded Belize for having a National AIDS In The Workplace Policy designed to eliminate workplace discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN كما رحبت بوضع بليز لسياسة وطنية للإيدز في مكان العمل ترمي إلى القضاء على التمييز في أماكن العمل ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nearly one half of countries in sub-Saharan Africa, and nearly 40 per cent worldwide, had by 2003 yet to adopt legislation to prevent discrimination against persons living with HIV and AIDS. UN ولم يعتمد بعد حتى عام 2003 ما يقرب من نصف البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، و 40 في المائة تقريبا من البلدان على مستوى العالم، تشريعات لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Training sessions were held for different service providers in the public and private sectors -- doctors, midwives, psychologists and health promoters -- to improve the quality of care and combat discrimination against persons living with HIV UN تنظيم دورات تدريبية لمختلف مقدمي الخدمات في القطاعين العام والخاص، كالأطباء والقابلات وأخصائيي علم النفس والعاملات في مجال التنشيط من أجل تحسين نوعية الرعاية المقدمة ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    31. The United States of America noted the establishment of a Human Rights Desk to respond to human rights abuses against persons living with HIV/AIDS. UN 31- ونوهت الولايات المتحدة الأمريكية بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Ensure effective prohibition of discrimination against persons living with HIV/AIDS; UN (ب) كفالة فعالية حظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Moreover, with the active participation of civil society, we have carried out innovative awareness-raising campaigns to prevent discrimination against persons living with HIV/AIDS and to combat violence against women and homophobia. UN وعلاوة على ذلك، أطلقنا بالمشاركة النشطة من المجتمع المدني حملات مبتكرة للتوعية من أجل منع التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولمكافحة العنف ضد المرأة، وكراهية المثليين.
    Ghana applauded the bill to tackle discrimination against persons living with HIV and to recognize that the issue was linked to the country's development. UN 55- ورحبت غانا بمشروع القانون الذي يهدف إلى التصدي للتمييز ضد المصابين بفيروس الإيدز، ويعترف بأن هذه المسألة ترتبط بتنمية البلد.
    5.3 The author maintains that it is not true that the State party had set up programmes to combat discrimination against persons living with HIV and to increase public awareness of misconceptions about HIV and AIDS, since there was not even an office that dealt with HIVrelated issues. UN 5-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه غير صحيح أن الدولة الطرف وضعت برامج لمكافحة التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وزيادة الوعي العام بشأن الأفكار الخاطئة المنتشرة بخصوص فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، حيث لا وجود حتى لمكتب يعالج المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more