"against the abuse of" - Translation from English to Arabic

    • ضد إساءة استعمال
        
    • ضد إساءة استخدام
        
    • من إساءة استعمال
        
    • لمكافحة إساءة استعمال
        
    • ضد اساءة استخدام
        
    • ضد سوء استخدام
        
    • مكافحة إساءة استخدام
        
    • مكافحة إساءة استعمال
        
    • لمكافحة إساءة استخدام
        
    • لمكافحة تعاطي
        
    Member States also recognize that measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. UN كما تسلّم الدول الأعضاء بأن اتخاذ تدابير ضد إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية.
    States parties to the Single Convention also recognize that measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. UN كذلك تسلّم الدول الأعضاء بأن اتخاذ تدابير ضد إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية.
    With education, a citizenry is more able to insist on democratic safeguards against the abuse of power and corruption. UN فبالتعليم يصبح المواطنون أقدر في إصرارهم على الضمانات الديمقراطية ضد إساءة استخدام السلطة والفساد.
    No safeguards are provided against the abuse of power of detention, nor does an effective or efficacious remedy in respect of arbitrary detentions exist. UN ولا تتوافر ضمانات ضد إساءة استخدام سلطة الاحتجاز، كما أنه لا يوجد سبيل انتصاف فعال أو ناجع فيما يتعلق بعمليات الاحتجاز التعسفي.
    There must be respect for the rule of law, particularly the promotion of an independent and transparent judiciary with safeguards for detainees and protection against the abuse of power, along with reform of the administration of justice, particularly improvements to the prison system. UN ويجب أن يكون هناك التزام بسيادة القانون، لا سيما تعزيز وجود سلطة قضائية مستقلة إلى جانب توفير الضمانات اللازمة للمحتجزين والحماية من إساءة استعمال السلطة، جنباً إلى جنب مع إصلاح تطبيق العدالة، لا سيما إدخال تحسينات على نظام السجون.
    We believe that it would be far better to approach that issue with care in order not to undermine or duplicate current efforts against the abuse of drugs in sports. UN فنحن نرى أنه سيكون من الأفضل كثيرا أن نتناول هذه المسألة بعناية لكي لا نقوض أو نكرر الجهود الحالية المبذولة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في الرياضة.
    No safeguards are provided against the abuse of power of detention, nor is there an effective or efficacious remedy in respect of arbitrary detentions. UN ولا توفﱠر أية ضمانات ضد إساءة استعمال سلطة الاحتجاز، كما أنه لا يوجد سبيل انتصاف فعال أو ناجع فيما يخص عمليات الاحتجاز التعسفية.
    329. A number of representatives insisted on the need for the Commission to look at guarantees or legal checks and balances against the abuse of unilateral measures by powerful States and to make every effort to strengthen them. UN ٣٢٩ - وأصر عدد من الممثلين على الحاجة إلى أن تنظر اللجنة إلى ضمانات أو ضوابط وتوازنات قانونية ضد إساءة استعمال التدابير من طرف واحد من جانب الدول القوية وبذل كل جهد لتعزيزها.
    6. Encourages all States to apply measures and procedures for enforcing intellectual property rights in such a manner as to avoid creating barriers to the legitimate trade of medicines, and to provide for safeguards against the abuse of such measures and procedures; UN 6- يشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات لإنفاذ حقوق الملكية الفكرية على نحو يتيح تجنب إقامة حواجز أمام التجارة المشروعة في الأدوية، وعلى توفير ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    12. Encourages all States to apply measures and procedures to enforce intellectual property rights in a manner that avoids the creation of barriers to legitimate trade of medicines, and to provide for safeguards against the abuse of such measures and procedures; UN 12- يشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات بهدف إنفاذ حقوق الملكية الفكرية بطريقة تحول دون ظهور عقبات تعترض التجارة المشروعة في الأدوية، وإيجاد ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    " 36. We encourage all States to apply measures and procedures for enforcing intellectual property rights in such a manner as to avoid creating barriers to the legitimate trade of medicines and to provide for safeguards against the abuse of such measures and procedures. UN ' ' 36 - نشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات لتفعيل حقوق الملكية الفكرية على نحو يتيح تفادي إقامة حواجز أمام التجارة المشروعة بالأدوية، وعلى منح ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    " 36. We encourage all States to apply measures and procedures for enforcing intellectual property rights in such a manner as to avoid creating barriers to the legitimate trade of medicines and to provide for safeguards against the abuse of such measures and procedures. UN ' ' 36 - نشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات لتفعيل حقوق الملكية الفكرية على نحو يتيح تفادي إقامة حواجز أمام التجارة المشروعة بالأدوية، وعلى منح ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    The treaty must incorporate adequate safeguards against the abuse of OSIs. UN وينبغي أن تشمل المعاهدة ضمانات كافية ضد إساءة استخدام التفتيش الموقعي.
    This philosophy, based on freedom and human dignity, is the main bastion against the abuse of power in all its forms. UN وهذه الفلسفة، التي تركز على حرية اﻹنسان وكرامته، هي الضمانة الرئيسية ضد إساءة استخدام السلطة بجميع أشكالها.
    It should have included more categorical assurances against the abuse of procedures for on-site inspections and national technical means in verifying compliance with the treaty. UN وكان يجب أن يتضمن ضمانات أكثر صراحة ضد إساءة استخدام اﻹجراءات اللازمة للتفتيشات الموقعية والوسائل التقنية الوطنية للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    The rules thus define both the powers of a State and the limits of its authority, and provide protection to an individual against the abuse of that authority. UN وبالتالي، فإن القواعد تعرّف صلاحيات الدولة والقيود المفروضة على سلطتها، كما توفر حماية للفرد من إساءة استعمال تلك السلطة.
    There must be respect for the rule of law, particularly the promotion of an independent and transparent judiciary, with safeguards for detainees and protection against the abuse of power, along with reform of the administration of justice, particularly improvements in the prison system and the abolition of capital and corporal punishment. UN ويجب أن يكون هناك احترام لسيادة القانون، ولا سيما العمل على إيجاد سلطة قضائية مستقلة وشفافة، مع ضمانات للمحتجزين وحماية من إساءة استعمال السلطة، إلى جانب إصلاح إقامة العدل، ولا سيما إدخال تحسينات في نظام السجون وإلغاء عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    At the national level, those activities were being conducted by the national commission against the abuse of drugs and alcohol and the agency against drug and alcohol abuse. UN ٣٣ - وعلى المستوى الوطني فإن هذا النشاط يُضطلع به عن طريق اللجنة الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية ووكالة مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية.
    It is a vote against arrogance and insensitivity; a vote against myopic parochialism; a vote against those who dare to threaten international peace and security; a vote against those whose actions threaten our national, regional and global environment and the ecosystem; and a vote against the abuse of political power against humanity. UN انه تصويت ضد الغطرسة واللامبالاة؛ انه تصويت ضد التفكير الضيق اﻷفق؛ وتصويت ضد أولئك الذين يتجرأون على تهديد السلم واﻷمن الدوليين؛ وهو تصويت ضد أولئك الذين تهدد أعمالهم بيئتنا الوطنية والاقليمية والعالمية والنظام الايكولوجي؛ انه تصويت ضد اساءة استخدام القوة السياسية ضد الانسانية.
    This Amendment Act of 2002 includes new penal provisions as well as amendments to existing penal provisions against the abuse of computers in the broadest sense. UN ويشمل قانون التعديل لعام 2002 هذا أحكاما جنائية جديدة فضلا عن تعديلات للأحكام الجنائية المعمول بها حاليا ضد سوء استخدام الحواسيب بالمعنى الأوسع.
    States Parties also recognize that measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. UN وتسلم الدول الأطراف أيضا بأن تدابير مكافحة إساءة استخدام المخدرات تتطلب عملا منسقا وعالميا.
    As holds true in the field of drug problems in general, the fight against the abuse of narcotic drugs is an international task which can only be coped with through the joint responsibility of all States. UN وكما أثبت الواقع في مجال المشكلات المتعلقة بالمخــــدرات بوجه عام، فإن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة دولية لا يمكن التصدي لها إلا باضطلاع جميع الدول بمسؤوليتها المشتركة.
    60. Among States that have taken action against the abuse of charities, or plan to do so, are Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan, Saudi Arabia and the United Kingdom. UN 60 - ومن بين الدول التي اتخذت إجراءات لمكافحة إساءة استخدام المنظمات الخيرية، أو التي تخطط للقيام بذلك، باكستان والجماهيرية العربية الليبية ومصر والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة.
    The representative of Côte d'Ivoire reported that a national day had been dedicated to the fight against the abuse of cannabis and that a survey on illicit cannabis cultivation and abuse had been recently carried out by drug law enforcement authorities in order to enhance the responses by national authorities to that threat. UN وأفاد ممثّل كوت ديفوار بأنه قد كُرس يوم وطني لمكافحة تعاطي القنّب وأن سلطات إنفاذ قوانين المخدرات أجرت مؤخرا دراسة استقصائية بشأن زراعة القنّب غير المشروعة وتعاطيه من أجل تعزيز جهود السلطات الوطنية في التصدي لهذا الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more