"against the amendment" - Translation from English to Arabic

    • ضد التعديل
        
    Her delegation would therefore vote against the amendment and urged all delegations to do likewise. UN ومن ثم فلسوف يصوّت وفدها ضد التعديل ويحث جميع الوفود على أن تفعل الشيء نفسه.
    He accordingly urged delegations to vote against the amendment and thus help to put an end to impunity for such crimes. UN وعليه فهو يحث الوفود على التصويت ضد التعديل بما يساعد على وضع نهاية للإفلات من المعاقبة على مثل هذه الجرائم.
    Her delegation would vote against the amendment and she urged other delegations to do likewise. UN وذكرت أن وفدها سوف يصوّت ضد التعديل كما حثّت الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    However, it would vote against the amendment, which altered the scope and purpose of the draft resolution. UN ومع ذلك فإن سيصوت ضد التعديل الذي يغير نطاق مشروع القرار ومقصده.
    He therefore urged all delegations to vote against the amendment. UN وأضاف أنه لذلك يحث جميع الوفود على التصويت ضد التعديل.
    No State should accept any form of discrimination-based execution, and all were urged to vote against the amendment. UN ولا يجوز لأي دولة أن تقبل أي شكل للإعدام المبني على التمييز، ونحث جميع الدول على التصويت ضد التعديل.
    She urged all delegations to vote against the amendment. UN وحثت جميع الوفود على التصويت ضد التعديل.
    His delegation would therefore vote against the amendment proposed by Pakistan. UN ولذا فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح من باكستان.
    Her delegation would therefore vote against the amendment. UN وقالت إن وفدها، لذلك، سيصوت ضد التعديل.
    Her delegation had therefore voted against the amendment. UN وقالت إن وفدها صوت، لذلك، ضد التعديل.
    Her delegation urged all others to vote against the amendment and in favour of the draft resolution, thereby sending a clear message to the Democratic People's Republic of Korea that perpetrators would be held accountable. UN وقالت المتحدثة إن وفد بلدها يحث جميع الوفود الأخرى على التصويت ضد التعديل ولصالح مشروع القرار، من أجل توجيه رسالة واضحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن الجناة سيحاسبون.
    They supported the clear and precise language proposed by the main sponsors, and believed that its deletion would weaken the text. All States were urged to vote against the amendment. UN وتؤيد هذه الوفود الصيغة الواضحة والدقيقة التي يقترحها مقدمو مشروع القرار الرئيسيون، وترى أن حذفها سيضعف النص، وتحث جميع الدول على التصويت ضد التعديل.
    Convinced of the importance of comprehensive, evidence-based sexuality education, Brazil had voted against the amendment proposed by the African Group. UN وأوضحت أن البرازيل، اقتناعا منها بأهمية التوعية الجنسية الشاملة القائمة على الأدلة، صوتت ضد التعديل الذي اقترحته المجموعة الأفريقية.
    Albania would therefore vote against the amendment. UN وستصوت ألبانيا لذلك ضد التعديل.
    Her delegation would therefore vote against the amendment. UN ولذا فإن وفد بلادها سيصوّت ضد التعديل.
    Therefore, her delegation would vote against the amendment. UN ولهذا السبب سيصوت وفدها ضد التعديل.
    The eighth preambular paragraph of the draft resolution as amended took no account of those obligations and that was why the Costa Rican delegation, which was one of the sponsors of the draft resolution, had voted against the amendment. UN وقالت إن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار بصيغتها المعدلة لا تضع في الاعتبار هذه الالتزامات، ولهذا السبب، عمد وفد كوستاريكا الذي كان من مقدمي مشروع القرار إلى التصويت ضد التعديل.
    We voted against the amendment with regret. We believe that the text of the resolution should have been maintained as agreed in the Committee on Information and in the Special Political and Decolonization Committee of the fifty-first session of the General Assembly. UN وقد صوتنا ضد التعديل آسفين ﻷننا نعتقد أن نص القرار كان ينبغي إبقاؤه بالصيغة التي اتفق عليها في لجنة اﻹعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    His delegation would vote against the amendment. UN وسوف يصوت وفده ضد التعديل.
    16. Mr. Siles Alvarado (Bolivia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the amendment. UN 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more