"against the assignee" - Translation from English to Arabic

    • تجاه المحال إليه
        
    • تجاه المحال اليه
        
    • تجاه الطرف الذي يحال إليه
        
    Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. UN ويمنع ذلك الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه.
    Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. UN ويمنع ذلك الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه.
    The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 22, paragraph 2. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 22 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. UN ويمنع هذا الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال اليه .
    Language along the following lines was suggested: " After notification, an agreement between the assignor and the debtor is ineffective as against the assignee unless " . UN واقترحت صياغة على غرار ما يلي : " بعد الاشعار ، يكون أي اتفاق بين المحيل والمدين عديم المفعول تجاه المحال اليه الا " .
    Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. UN ويمنع ذلك الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه.
    The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 22, paragraph 2. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 22 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    Such an agreement precludes the debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off. UN ويمنع ذلك الاتفاق المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه.
    The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 20, paragraph 2. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 20 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    For example, if the right to be paid on the receivable has not yet been fully earned by performance and the original contract provides for the possibility of modification, the modification may be effective against the assignee. UN فمثلا، إذا لم يكن الحق المطلوب سداده على المستحق قد اكتسب بكامله بالأداء وكان العقد الأصلي ينص على إمكانية التعديل جاز أن يكون التعديل نافذ المفعول تجاه المحال إليه.
    The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 22, paragraph 2. " UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 22 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه. "
    " 2. After notification of the assignment, an agreement between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless: UN " 2- بعد الإشعار بالإحالة، لا يكون أي اتفاق بين المحيل والمدين يمس بحقوق المحال إليه نافذ المفعول تجاه المحال إليه إلا:
    2. After notification of the assignment, an agreement between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless: UN 2- بعد الإشعار بالإحالة، لا يكون أي اتفاق بين المحيل والمدين يمس بحقوق المحال إليه نافذ المفعول تجاه المحال إليه الا:
    2. After notification of the assignment, an agreement between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless: UN 2- بعد الإشعار بالإحالة، لا يكون أي اتفاق بين المحيل والمدين يمس بحقوق المحال إليه نافذ المفعول تجاه المحال إليه إلا:
    The effect of such a modification as against the assignee is determined by recommendation 119, subparagraph (b). UN وتحدد الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 119 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    The suggestion was broadly supported on the understanding that in those exceptional cases in which a modification would be effective as against the assignee even after notification, the assignee would acquire the rights arising under the modified contract as against the debtor. UN وقد لاقى الاقتراح تأييدا واسعا على أن يكون مفهوما أنه في الحالات الاستثنائية التي يكون فيها التعديل نافذ المفعول تجاه المحال اليه حتى بعد الاشعار ، فان المحال اليه يكتسب تجاه المدين الحقوق الناشئة بموجب العقد المعدل .
    (2) After notification of the assignment, an agreement between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless: UN )٢( بعد الاشعار بالاحالة ، لا يكون الاتفاق بين المحيل والمدين والذي يمس حقوق المحال اليه نافذا تجاه المحال اليه الا :
    3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of this article, defences and rights of set-off that the debtor may raise pursuant to article 11 against the assignor for breach of agreements limiting in any way the assignor's right to assign its receivables are not available to the debtor against the assignee. UN 3- بصرف النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، لا تكون الدفوع وحقوق المقاصة التي يجوز للمدين أن يتمسك بها تجاه المحيل بمقتضى المادة 11، بسبب الاخلال باتفاقات تقيد بأي شكل من الأشكال حق المحيل في احالة مستحقاته، متاحة للمدين تجاه المحال اليه.
    3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of this article, defences and rights of set-off that the debtor may raise pursuant to article 11 against the assignor for breach of agreements limiting in any way the assignor's right to assign its receivables are not available to the debtor against the assignee. UN 3- بصرف النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، لا تكون الدفوع وحقوق المقاصة التي يجوز للمدين أن يتمسك بها تجاه المحيل بمقتضى المادة 11، بسبب الاخلال باتفاقات تقيد بأي شكل من الأشكال حق المحيل في احالة مستحقاته، متاحة للمدين تجاه المحال اليه.
    With the exception of defences and rights of set-off referred to in paragraphs 2 and 3, the debtor has against the assignee all the defences and rights of set-off that the debtor could raise against the assignor. UN 16- باستثناء الدفوع وحقوق المقاصة المشار اليها في الفقرتين 2 و3، يجوز للمدين أن يتمسك تجاه المحال اليه بجميع الدفوع وحقوق المقاصة التي يجوز للمدين أن يتمسك بها تجاه المحيل.
    Another concern was that, in order to ensure that the modification would be effective as against the assignee, the debtor would have to determine whether a " reasonable " assignee would have consented to it, a matter that would not always be easy for the debtor to determine. UN والشاغل اﻵخر المعرب عنه هو أنه ، من أجل كفالة أن يكون التعديل نافذ المعفول تجاه المحال اليه ، ينبغي للمدين أن يحدد ان كان يعقل في كل محال اليه أن يقبل به ، وقد لا يكون من السهل دائما بالنسبة للمدين تحديد ذلك .
    In principle, the same result should follow when the debtor of a receivable agrees not to raise defences against the assignee of a receivable (see United Nations Assignment Convention, article 19, paragraph 2, and recommendation 117, subparagraph (b)). UN والمفترض مبدئيا أن تتحقّق النتيجة ذاتها متى وافق المدين بالمستحق على عدم التمسك بدفوع تجاه الطرف الذي يحال إليه المستحق (انظر اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة، المادة 19، الفقرة 2، والتوصية 117، الفقرة الفرعية (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more