"against the draft resolution because it" - Translation from English to Arabic

    • ضد مشروع القرار لأنه
        
    • معارضا مشروع القرار لأنه
        
    His delegation had voted against the draft resolution because it was selective and politicized. UN وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع.
    His delegation had voted against the draft resolution because it could not support a political declaration which might be interpreted as a ban on all forms of human cloning. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    However, her delegation would vote against the draft resolution because it believed that any resolution of disagreements on contentious issues such as capital punishment and the right to life must be the product of conscious voluntary decisions, and not impositions from outside. UN بيد أن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأن أي حل للخلافات المتعلقة بالمسائل موضع الجدل مثل عقوبة الإعدام والحق في الحياة يجب أن تكون نتاجا لقرارات طوعية واعية ولا تُفرض من الخارج.
    Her delegation would vote against the draft resolution because it violated the principle of the sovereign equality of Member States and the principle of non-interference in the internal affairs of States as enshrined in the Charter. UN واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه ينتهك مبدأ السيادة المتساوية للدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول على النحو المكرس في الميثاق.
    Her delegation would vote against the draft resolution because it did not represent consensus on the best way to achieve development goals. UN 93 - ومضت قائلة إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه لا يمثل توافقا في الآراء على أفضل وسيلة لإنجاز الأهداف الإنمائية.
    His delegation would nevertheless vote against the draft resolution because it contained certain terms it could not accept and had asked the sponsors to eliminate. UN ومع ذلك، سوف تصوت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار لأنه يتضمن عبارات لا تستطيع أن تقبلها، وكانت قد طلبت حذفها من مقدميه.
    18. His delegation was forced to vote against the draft resolution because it singled out and faulted Israel unfairly and entirely for an incident that had been initiated by a terrorist group using human shields. UN 18 - وقال إن وفده اضطر للتصويت ضد مشروع القرار لأنه خصَّ إسرائيل بالانتقاد كلية ودون وجه حق بسبب حادثة بدأتها جماعة إرهابية باستعمال دروع بشرية.
    96. Mr. Beyendeza (Uganda) said that his country would vote against the draft resolution because it contained a number of false and misleading references to his country. UN 96 - السيد بيينديزا (أوغندا): قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار لأنه يتضمن عددا من الإشارات الزائفة والمضللة إلى بلده.
    60. Japan had voted against the draft resolution because it failed to embrace the diversity of policies on human cloning which existed among Member States and because it was difficult to interpret as permitting therapeutic cloning. UN 60 - وقد تعين على اليابان التصويت ضد مشروع القرار لأنه لم يتسع لتعددية السياسات المتعلقة باستنساخ البشر وسط الدول الأعضاء، بسبب صعوبة تفسيره على أنه يبيح الاستنساخ العلاجي.
    24. Ms. Kleitman (Israel) said that her delegation had voted against the draft resolution because it believed that it was in direct opposition to the principles it purported to represent. UN 24 - السيدة كلايتمان (إسرائيل): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد أنه يتعارض مباشرة مع المبادئ التي يُزعم أنه يمثلها.
    52. Ms. Gendi (Egypt) said that her delegation would vote against the draft resolution because it was a country-specific resolution and as such politicized human rights matters, was based on double standards and hindered objectivity and capacity-building. UN 52 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه قرار خاص ببلد محدد وبالتالي فإنه يضفي طابعا سياسيا على مسائل حقوق الإنسان، ويستند إلى معايير مزدوجة ويحول دون الموضوعية وبناء القدرات.
    44. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted against the draft resolution because it felt that country-specific resolutions fostered a climate of confrontation that was harmful to the cause of human rights. UN 44 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يرى أن القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها تعزز مناخ المواجهة الذي يضر بقضية حقوق الإنسان.
    46. Mr. Meek (United Kingdom) said that his delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation placed on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN 46 - السيد ميك (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام الواقع على الأمانة العامة بنشر مسائل إنهاء الاستعمار يمثل نزفا لا داعي له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة.
    103. Mr. Lynn (Myanmar) said that his delegation had voted against the draft resolution because it maintained a principled position against country-specific resolutions, both in its national capacity and as a member of the Non-Aligned Movement. UN 103 - السيد لين (ميانمار): قال إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار لأنه يتمسك بالموقف المبدئي المعارض للقرارات المخصصة لبلدان بعينها، سواء بصفته الوطنية وكعضو في حركة بلدان عدم الانحياز.
    33. Ms. Robl (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would vote against the draft resolution because it had no basis in international law and did not serve to advance the cause of human rights. UN ٣٣ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه ليس له أساس في القانون الدولي ولا يسهم في النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    18. Ms. Allum (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation placed on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN 18 - السيدة أولوم (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يرى أن الالتزام الملقى على عاتق الأمانة العامة الذي يكلفها بنشر مسائل تصفية الاستعمار يمثل استنزافاً بلا داع لموارد الأمم المتحدة النادرة.
    48. Mr. McDonald (United Kingdom) said that his delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation placed on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN 48 - السيد ماكدونالد (المملكة المتحدة): أوضح أن وفده صوّت ضد مشروع القرار لأنه يرى في الالتزام الواقع على عاتق الأمانة العامة بنشر المعلومات عن مسائل إنهاء الاستعمار استنزافاً لا داعي له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة.
    Ms. Grant (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation placed on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN 39 - السيدة غرانت (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام المفروض على الأمانة العامة بالتعريف بمسائل إنهاء الاستعمار يمثل استنزافا لا مبرر له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة.
    4. Mr. Williams (United Kingdom) said that his delegation had again voted against the draft resolution because it believed that there was little evidence to suggest that either of the International Decades for the Eradication of Colonialism had been of any benefit to the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN 4 - السيد ويليامز (المملكة المتحدة): قال إن وفد بلده صوت مرة أخرى ضد مشروع القرار لأنه يرى أن هناك القليل مما يدل على أن شعوب البلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد انتفعت من أي من العقدين الدوليين للقضاء على الاستعمار.
    43. Mr. Cavallari (Italy), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the European Union would be voting against the draft resolution, because it could not support the selective use of the principles of the Charter of the United Nations. UN 43 - السيد كافالاري (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في معرض تعليل التصويت قبل التصويت وقال إن الاتحاد سوف يصوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع أن يؤيد الاستخدام الانتقائي للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    25. Ms. Hill (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation imposed on the United Nations to publicize information on decolonization constituted an unwarranted drain on the Organization's scarce resources. UN 26 - السيدة هيل (المملكة المتحدة): قالت إن وفد بلدها قد صوت معارضا مشروع القرار لأنه يرى أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار يشكل استنزافا للموارد الشحيحة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more