"against the environment" - Translation from English to Arabic

    • ضد البيئة
        
    They also carried out continual attacks against the environment and State infrastructure. UN وتواصل تلك الجماعات أيضا القيام بهجمات ضد البيئة والبنية الأساسية للدولة.
    Its Criminal Code included provisions for the punishment of crimes against the environment and penalties for corruption and bribery. UN وقد أفرد القانون الجنائي السوداني أحكاما تتناول الجرائم ضد البيئة واشتمل على أحكام لمكافحة الفساد والرشوة.
    Crimes against the environment can fall into both categories. UN ويمكن أن تقع الجرائم المرتكبة ضد البيئة ضمن كلا الفئتين.
    A new unit in the Attorney General's Office focuses on crimes against the environment and natural resources. UN وأُنشئت كذلك الوحدة الوطنية للادعاء، المتخصصة في مكافحة الجرائم المرتكبة ضد البيئة والموارد الطبيعية.
    A number of speakers stated that the elaboration of an international convention on crimes against the environment in general might be premature. UN وقال عدد من المتحدثين ان وضع اتفاقية دولية بشأن الجرائم الموجهة ضد البيئة بوجه عام ربما تكون سابقة ﻷوانها.
    Priority is being given to transnational, organized and economic crime including money-laundering, and crimes against the environment. UN ويجري ايلاء أولوية للجرائم عبر الوطنية والجرائم المنظمة والجرائم الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال والجرائم المرتكبة ضد البيئة.
    It was suggested that one approach to effectively countering the transboundary effects of environmental crimes would be the establishment of an international criminal jurisdiction administered by an international court, which would be empowered to deal with crimes against the environment no matter where they occurred. UN وذكر أن أحد النهوج الممكن اتباعها من أجل المجابهة الفعالة لﻵثار العابرة للحدود لجرائم البيئة يتمثل في انشاء سلطة جنائية دولية تديرها محكمة دولية تخول النظر في الجرائم الموجهة ضد البيئة بصرف النظر عن المكان الذي تقع فيه هذه الجرائم.
    :: Improvement of existing administrative data, including the use of data on regulatory and administrative offences, for better statistical coverage of offences against the environment UN :: تحسين البيانات الإدارية الموجودة، بما في ذلك استخدام البيانات المتعلقة بالجرائم المعاقب عليها قانونا والجرائم الإدارية، من أجل تحسين التغطية الإحصائية للجرائم المرتكبة ضد البيئة
    In addition to the traditional forms of crime, new forms, such as organized crime, economic crimes and crimes against the environment, are being committed more frequently in the African region. UN فباﻹضافة إلى أشكال الجريمة التقليدية، ترتكب حاليا في المنطقة اﻷفريقية بصورة أكثر تواترا اﻷشكال الجديدة من الجرائم، مثل الجريمة المنظمة، والجرائم الاقتصادية، والجرائم المرتكبة ضد البيئة.
    Her Government was implementing the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime and had incorporated in its legislation the provisions of international and bilateral agreements on crimes against the environment and crimes that led to extradition. UN وأفرد القانون السوداني موادا تتناول الجرائم ضد البيئة وعالج أمر تبادل المجرمين الذي نصت عليه الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والثنائية.
    The Federal Police Department is in charge of investigating cases of national relevance such as: international illicit trafficking in drugs, smuggling, trafficking in weapons, crimes against the environment in areas protected by federal legislation, human rights, terrorism and other matters. UN وإدارة الشرطة الاتحادية مسؤولة عن التحقيق في الحالات ذات الأهمية الوطنية مثل الحالات التالية: الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات، والتهريب، والاتجار بالأسلحة، والجرائم ضد البيئة في المناطق المحمية بموجب قانون اتحادي، وحقوق الإنسان، والإرهاب، ومسائل أخرى.
    51. The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) informed the Special Rapporteur that it has launched a research project on organized and transnational crime, as well as the involvement of organized crime in crimes against the environment. UN 51- قام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء بإبلاغ المقررة الخاصة أنه بدأ مشروع بحوث بشأن الجريمة المنظمة وعبر الوطنية وبشأن تورط أجهزة الجريمة المنظمة في جرائم مرتكبة ضد البيئة.
    Moreover, the Ministry of Justice has established specialized prosecution offices to prosecute all criminal offences against the environment under section 70 of the Criminal Act which provides punishment for any person polluting water resources, and section 71 which provides punishment for any pollution negatively affecting human beings, animals or plants. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة العدل دوائر نيابة متخصصة لمحاكمة جميع الجرائم الجنائية التي ترتكب ضد البيئة بموجب المادة ٠٧ من القانون الجنائي التي تنص على معاقبة أي شخص يلوث الموارد المائيه والمادة ١٧ التي تنص على معاقبة أي تلوث يؤثر سلباً على البشر أو الحيوانات أو النباتات.
    Some of the most worrisome problems included drug trafficking, illicit trade in women, children and emigrants, the illegal antiques trade, trafficking in arms and ammunition, crimes against the environment, the use of information and communications technology with criminal intent and even trafficking in human organs, which was a real crime against humanity. UN ومن أكثر المشكلات إثارة للمخاوف الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال والمهاجرين والاتجار غير المشروع في الآثار والأسلحة والذخائر والجرائم المرتكبة ضد البيئة واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية بل والاتجار في أعضاء الإنسان الذي يشكل جريمة نكراء ضد الإنسانية.
    6. While in some countries, national legislation had been reviewed and new measures for more effective environmental protection had begun to be implemented, the laws in many countries were still fragmented and insufficient to deal with the threat posed by crimes against the environment. UN ٦ ـ وفي حين أن التشريعات الوطنية قد روجعت في بعض البلدان وبدأ تنفيذ تدابير جديدة من أجل حماية البيئة بشكل أنجع، فما زالت القوانين في بلدان عديدة مجزأة وغير كافية للتصدي للتهديد الذي تشكله الجرائم ضد البيئة.
    Crimes against the environment (sections 324 - 330a of the Criminal Code) UN الجرائم ضد البيئة (الفصول 324-330(أ) من القانون الجنائي)
    8. To ascertain violations against the environment and combat marine pollution in its territorial waters and exclusive economic zone and on or above its continental shelf and to gather related evidence and turn it over to the competent authorities; UN 8 - بضبط المخالفات التي تحدث ضد البيئة ومكافحة التلوث البحري في البحر الإقليمي والمنطقة الخالصة الجرف القاري وجمع الاستدلالات عنها وتقديمها للجهات المختصة قانونا؛
    One representative cautioned that the principle of crimes against the environment was not found in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, nor in General Assembly resolution 67/1, and should not therefore be alluded to in the draft decision. UN 73 - ونبّه أحد الممثلين إلى أن مبدأ الجرائم المرتكبة ضد البيئة لا وجود له في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ولا في قرار الجمعية العامة 67/1، قائلاً إنه لا ينبغي لذلك الإشارة إليه في مشروع المقرر.
    52. Several entities within the United Nations, intergovernmental organizations, enforcement agencies and non-governmental organizations have expressed their deep concern over the emerging data suggesting that criminal organizations are increasingly committing crimes against the environment. UN 52- وأعربت كيانات عديدة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ووكالات إنفاذ الأنظمة والقوانين ومنظمات غير حكومية عن بالغ قلقها إزاء ما يصدر من بيانات عن وجود منظمات إجرامية ترتكب جرائم متزايدة ضد البيئة.
    37. The ICJ indicated that definition of terrorism in the new law on prevention of terrorism is overly broad and vague, and that it is unclear how the threat of using violence and carrying out actions against the environment or private properties, could be considered as a terrorist act as opposed to an ordinary offence. UN 37- أفادت لجنة الحقوقيين الدولية أن تعريف الإرهاب في القانون الجديد المتعلق بمنع الإرهاب هو تعريف فضفاض جداً وغامض وإنه ليس من الواضح كيف يمكن اعتبار التهديد باستخدام العنف والقيام بأعمال ضد البيئة أو الممتلكات الشخصية عملاً من الأعمال الإرهابية يختلف عن الجرائم العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more