"against the rebels" - Translation from English to Arabic

    • ضد المتمردين
        
    • على المتمردين
        
    He admitted having used aircraft to attack a few locations in the context of military operations against the rebels. UN واعترف بأنه استخدم الطائرات لشن هجمات على بعض الأماكن في إطار العمليات العسكرية التي نظمت ضد المتمردين.
    He is seen here saying Mass for those about to go into action against the rebels in Las Villas province. Open Subtitles وينظر هنا قائلا انه قداس لأولئك الذين على وشك الذهاب الى العمل ضد المتمردين في محافظة لاس فيلاس.
    Members of the Council demanded that such interference in the internal affairs of Sierra Leone cease and that the punitive measures taken against the rebels be intensified. UN وطالب أعضاء المجلس بوقف هذه التدخلات في الشؤون الداخلية لسيراليون وبتكثيف التدابير الجزائية المتخذة ضد المتمردين.
    He reported that this was largely because of the perceived political difficulty of the Government in being seen to punish its allies in the war against the rebels. UN وذكر أن ذلك يرجع بدرجة كبيرة إلى الصعوبة السياسية التي يمثلها للحكومة الظهور كمن يعاقب حلفاءه في الحرب ضد المتمردين.
    He called on the Security Council to apply sanctions against the rebels and to ensure that they did not receive support from other Governments. UN وناشد مجلس الأمن أن يطبق الجزاءات على المتمردين وأن يضمن عدم تلقيهم الدعم من حكومات أخرى.
    The international community, and the United Nations in particular, still has an active role to play in the process of restoring peace in Angola, through the continued implementation and strengthening of sanctions against the rebels led by Jonas Savimbi. UN ولا يزال للمجتمع الدولي، والأمم المتحدة بصفة خاصة، دور نشط للقيام به في عملية استعادة السلم في أنغولا، من خلال التنفيذ المستمر للجزاءات ضد المتمردين بقيادة جوناس سافيمبي، ودعم تلك الجزاءات.
    President Taylor said he believed that the attack, to be mounted by elements of former Liberian warring factions based in Zimmi, southern Sierra Leone, would take place in the context of a planned offensive by ECOMOG and the Sierra Leonean Civil Defence Force (CDF) against the rebels at Kailahun. UN وصرح الرئيس تايلور بأنه يعتقد أن الهجوم، الذي ستشنه عناصر من الجبهات المتحاربة الليبرية السابقة المتمركزة في زيني في جنوب سيراليون سيجري في سياق الهجوم المزمع من جانب فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقوات الدفاع المدني السيراليونية ضد المتمردين في كيلاهون.
    According to reports from reliable sources, the Government resorted, as it had done previously in other regions of the country, to the support of local Arab tribal militias to assist in the fight against the rebels. UN ووفقاً للتقارير الواردة من مصادر موثوق بها، لجأت الحكومة، كما سبق أن فعلت في مناطق أخرى من البلد، إلى دعم ميليشيا القبائل العربية المحلية لمساعدتها في القتال ضد المتمردين.
    In particular, some interlocutors acknowledged that the Government had provided arms to the non-rebellious tribes and that there was cooperation with some tribal leaders who would receive financial grants to assist in the fight against the rebels. UN وأقر بعض المتحاورين بوجه خاص أن الحكومة زودت القبائل غير المتمردة بالسلاح وأنه كان هناك تعاون مع بعض زعماء القبائل الذين يتلقون منحا مالية للمساعدة في القتال ضد المتمردين.
    No, whatever weapon Savage used against the rebels was quite effective. Open Subtitles بلى، الأسلحة التي يستخدمها (سافاج) ضد المتمردين كانت فعالة جداً
    (a) An embargo is not usually imposed unless the Government of the Sudan is mounting intensive military operations against the rebels in Darfur. UN (أ) لا يطبق الحظر عادة إلا إذا كانت حكومة السودان تقوم بعمليات عسكرية واسعة ضد المتمردين في دارفور.
    At present, approximately 2,700 ex-soldiers are being registered in the Lungi demobilization centre, while many former members of the Sierra Leone military forces have been reinducted into the army and are currently participating in combat operations against the rebels. UN ويجري حاليا تسجيل ما يقارب ٠٠٧ ٢ جندي سابق في مركز لونجي للتسريح، بينما أعيد تجنيد الكثير من اﻷفراد السابقين للقوات العسكرية السيراليونية في الجيش، وهم الذين يشاركون حاليا في عمليات قتال ضد المتمردين.
    President Taylor proposed that ECOMOG troops in Liberia should mount joint patrols with Liberian personnel along the border and called for an investigation into the attack reportedly planned by ECOMOG against the rebels in Sierra Leone. UN واقترح الرئيس تايلور أن تقوم قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتسيير دوريات مشتركة مع اﻷفراد الليبريين على الحدود، وطلب إجراء تحقيق في الهجوم الذي يقال إن فريــق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يزمع شنه ضد المتمردين في سيراليون.
    24. During the first few days of June, more than 2,000 Chadian troops transited through Bangui from the Democratic Republic of the Congo, where they had been deployed in support of that country's Government against the rebels (see S/1999/621, paras. 29-30). UN 24 - خلال الأيام القليلة الأولى من شهر حزيران/يونيه، عبر أكثر من 000 2 جندي تشادي بانغي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث كان قد تم نشرهم لدعم حكومة ذلك البلد ضد المتمردين [المرجع نفسه، الفقرتان 29 و 30].
    22. For reasons to be elaborated later, the authorities probably lack the will or the desire, and perhaps even the capacity to disarm and neutralize the Janjaweed, because they were government allies against the rebels. UN 22- ولأسباب سنفصلها لاحقاً، تفتقر السلطات على الأرجح إلى الإرادة أو الرغبة، وربما حتى القدرة على نزع سلاح جماعة الجنجويد وتحييدها، لأنها كانت حليفة الحكومة ضد المتمردين.
    Moreover, the Burundian army conducted joint operations against the rebels with the Congolese armed forces in Uvira territory early in October 2012. UN وعلاوة على ذلك، أجرى الجيش البوروندي عمليات مشتركة مع القوات المسلحة الكونغولية ضد المتمردين في إقليم أوفيرا في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    17. The activities of self-defence groups, created initially to protect the local populations against zaraguinas, have considerably evolved in Ouham-Pendé prefecture, where they have now reportedly transformed themselves into armed militias supporting the Government in its fight against the rebels. UN 17 - وشهدت أنشطة مجموعات الدفاع عن النفس التي شُكلِّت في البداية لحماية السكان المحليين ضد الزارانغينا، تطورا كبيرا في مقاطعة أوهام - بيندي، حيث تفيد التقارير أن هذه المجموعات تحولت الآن إلى ميليشيات مسلحة تساند الحكومة في صراعها ضد المتمردين.
    Therefore, on your behalf, I urge the Security Council to now consider the possibility of taking further action, not excluding the threat of force, against the rebels and their supporters, in order to give effect to the Council's previous demands that they " cease all violence and seek genuine dialogue for the restoration of lasting peace and stability in Sierra Leone " . UN ولذلك، فإني أحث مجلس اﻷمن باسمكم على أن ينظر اﻵن في إمكانية اتخاذ مزيد من الاجراءات، دون استبعاد التهديد باستخدام القوة ضد المتمردين ومؤيديهم، بغية إنفاذ طلبات المجلس السابقة " بوقف جميع أعمال العنف والسعي ﻹجراء حوار حقيقي لاستعادة السلام والاستقرار الدائمين في سيراليون " .
    President Kabbah stated that it was no longer enough for the Council to condemn the activities of the rebels, but to consider the possibility of taking further action, not excluding the threat of force, against the rebels in order to give effect to the Council's previous demands that the rebels cease all violence and seek genuine dialogue for the restoration of lasting peace and stability in Sierra Leone. UN وذكر الرئيس كبه أنه " لم يعد يكفي " أن يدين مجلس اﻷمن أنشطة المتمردين ولكن يتعين أن ينظر في إمكانية اتخاذ مزيد من الاجراءات، " دون استبعاد التهديد باستخدام القوة " ضد المتمردين بغية إنفاذ طلبات المجلس السابقة بوقف جميع أعمال العنف والسعي إلى إجراء حوار حقيقي لاستعادة السلام والاستقرار الدائمين في سيراليون.
    The request was apparently related to plans for a counter-offensive against the rebels. UN ويبدو أن الطلب يتعلق بخطط لشن هجوم مضاد على المتمردين.
    We would like to say that the Government of the Sudan did not initiate any attack against the rebels after the conclusion of the Agreement. UN ونود أن نقول إن حكومة السودان لم تكن البادئة في أي هجوم على المتمردين بعد إبرام الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more