"against the rights of" - Translation from English to Arabic

    • على حقوق
        
    • ضد حقوق
        
    • تجاه حقوق
        
    • في ضوء حقوق
        
    • مقابل حقوق
        
    Priority of rights of acquisition financing providers as against the rights of judgement creditors UN أولوية حقوق مقدّمي تمويل الاحتياز على حقوق الدائنين بحكم قضائي
    It is well known that a terrorist is one who commits aggression against the rights of others and violates the sanctity of another country's land and people. UN فمن المعروف أن الإرهابي هو الذي يعتدي على حقوق الآخرين، وينتهك حرمة أراض وشعب آخر.
    It does produce though some priority consequences in the sense that a security right that has not been made effective against third parties cannot be set up as against the rights of a competing claimant in the same encumbered assets. UN غير أنه يفضي إلى بعض النتائج المتعلقة بالأولوية بمعنى أن الحق الضماني الذي لم يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة لا يمكن أن يعلو على حقوق المطالب المنافس على الموجودات المرهونة نفسها.
    It noted that the Northern Territory Emergency Response, discriminating against the rights of Aboriginal people, was in breach of Australia's human rights obligations. UN ولاحظت أن خطة الرد الطارئ في الإقليم الشمالي، بما فيها من تمييز ضد حقوق السكان الأصليين في أستراليا، تخل بالتزامات أستراليا في مجال حقوق الإنسان.
    The Penal Code, the Criminal Procedure Code, the Civil and Commercial Code and the Civil Procedure Code each set out rules and procedures for dealing with a wide range of violations against the rights of others. UN ويحدد كل من قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني والتجاري، وقانون الإجراءات المدنية، قواعد وإجراءات للتصدي لمجموعة واسعة من الانتهاكات التي ترتكب ضد حقوق الآخرين.
    In that connection, it was pointed out that the priority of a security right as against the rights of those competing claimants was not addressed in paragraph 2. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ الفقرة 2 لم تتناول أولوية الحق الضماني تجاه حقوق المطالبين المنافسين.
    7. Priority as against the rights of competing claimants UN الأولوية تجاه حقوق المطالبين المنافسين
    It must therefore be viewed from a much broader perspective and weighed against the rights of the victims and the right of the community to live in peace and security; UN ومن ثم يجب أن يُنظر إليها من منظور أوسع كثيراً وأن تُقيَّم في ضوء حقوق الضحايا وحق المجتمع في العيش بسلام وأمن؛
    VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN الفقرات أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين سابعا-
    Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين سابعا-
    VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN سابعا- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين
    1. Chapter VII: Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN 1- الفصل السابع: أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    1. Chapter VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN 1- الفصل السابع- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    1. Chapter VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN 1- الفصل السابع- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    However, as international judicial authorities have consistently reiterated, a State not only does not have the right to organize enterprises directed against the rights of other States, but also it may neither tolerate nor ignore such enterprises. UN والدولة، كما تذكر أحكام القضاء الدولي باستمرار، لا يجوز لها أن تنظم بنفسها أعمالا موجهة ضد حقوق دول أخرى، وليس هذا فحسب، وإنما لا يجوز لها أيضا أن تسمح بهذه اﻷعمال أو أن تتغاضى عنها.
    The delegation of the country commented that the Government in exile was still recognized as the sole representative of a sovereign State and that the continued discrimination against the rights of women and children had been further complicated by the continuing conflict. UN ٤٤٣ - وعلق وفد البلد قائلا إن حكومة المنفى لا تزال معترفا بها بوصفها الممثل الوحيد لدولة ذات سيادة وأن استمرار التمييز ضد حقوق المرأة واﻷطفال قد ازداد تعقيدا بسبب استمرار النزاع.
    76. Ireland noted the GPA and the electoral process reforms, and the legal provisions against the rights of assembly and association. UN 76- وأشارت آيرلندا إلى الاتفاق السياسي الشامل وإصلاحات العملية الانتخابية والأحكام القانونية ضد حقوق التجمع وتكوين الجمعيات.
    The law should provide that the law applicable to the effectiveness and priority of a security in intellectual property as against the rights of a transferee, licensee or another secured creditor is the law of the State in which the intellectual property is protected. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    The law should provide that the law applicable to the effectiveness against third parties and priority of a security right in intellectual property as against the rights of a transferee, licensee or another secured creditor is the law of the State in which the intellectual property is protected. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    The law should provide that the law applicable to the effectiveness against third parties and priority of a security right in intellectual property as against the rights of a transferee, licensee or another secured creditor is the law of the State in which the intellectual property is protected. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    It must therefore be viewed from a much broader perspective and weighed against the rights of the victims and the right of the community to live in peace and security; UN ومن ثم يجب أن ينظر إليها من زاوية أوسع كثيرا وأن تُقيَّم في ضوء حقوق الضحايا وحق المجتمع في أن ينعم بالسلام والأمن؛
    (b) Advance registration without prior authorization ensured the priority of a security right as against another security right but not against the rights of a buyer of the asset. UN (ب) أنَّ من شأن التسجيل الاستباقي بدون إذن مسبق أن يكفل أولوية الحق الضماني في مقابل حق ضماني آخر، ولكن ليس في مقابل حقوق مشتري الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more