"against the roma" - Translation from English to Arabic

    • ضد الروما
        
    • ضد الغجر
        
    • ضد طائفة الروما
        
    • ضد جماعة الروما
        
    • في حق الروما
        
    • ضد جماعات الروما
        
    • بحق الغجر
        
    • حق غجر الروما
        
    • ضد أفراد الروما
        
    • ضد أقلية الروما
        
    • إزاء الروما
        
    • ضد طائفة الغجر
        
    CAT expressed concern at the alleged reluctance on the part of the police to investigate such acts of violence against the Roma. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها حيال الادعاء بتقاعس الشرطة عن التحقيق في أعمال العنف هذه التي تمارس ضد الروما.
    Uzbekistan expressed concern at discrimination against the Roma and migrants and at discrimination against women in society. UN وأعربت أوزبكستان عن قلقها إزاء التمييز ضد الروما والمهاجرين، وإزاء التمييز ضد المرأة في المجتمع.
    It also mentioned the reports concerning discrimination against the Roma. UN وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر.
    Discrimination against the Roma persists in the areas of housing, employment and justice; the Roma are excluded from restaurants, swimming pools, discotheques and other public places. UN ولا يزال التمييز ضد الغجر قائماً في ميادين السكن والعمل والعدالة، ويُمنع وجود الغجر في المطاعم وبرك السباحة والمراقص وغيرها من الأماكن العامة.
    Discrimination against the Roma was a particularly serious problem, and most of Hungarian society was still unaware of the situation of that community. UN ويمثل التمييز ضد طائفة الروما مشكلة تتسم بخطورة خاصة، ولا يزال معظم أفراد المجتمع الهنغاري لا يدركون حالة تلك الطائفة.
    110.45. Continue to take measures to combat intolerance based on ethnic origin, in particular against the Roma community (Portugal); UN 110-45- الاستمرار في اتخاذ التدابير لمكافحة التعصب على أساس الأصل الإثني، ولا سيما ضد جماعة الروما (البرتغال)؛
    The State party should redouble its efforts to combat all forms of intolerance against the Roma, by, inter alia: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف الجهود التي تبذلها لمكافحة التعصب ضد الروما بجميع أشكاله وذلك بوسائل منها ما يلي:
    However, the treaty bodies highlighted persistent discrimination and racism against the Roma, ethnic minorities and migrants. UN ومع ذلك، سلطت هيئات المعاهدات الضوء على استمرار التمييز والعنصرية ضد الروما والأقليات الإثنية والمهاجرين.
    International collaboration was crucial in overcoming structural poverty, which was at the root of discrimination against the Roma. UN والتعاون الدولي بالغ الأهمية في التغلب على مشكلة الفقر الهيكلي الذي يشكل السبب الجذري للتمييز ضد الروما.
    Discrimination against the Roma also remained a concern. UN ولا يزال التمييز ضد الروما بدوره مثيراً للقلق.
    It was concerned about extremism, violence and discrimination against the Roma and a continued lack of judicial accountability, including the abuse of power by judges and the low level of public trust in judicial fairness and integrity. UN وأعربت عن قلقها إزاء التطرف والعنف والتمييز ضد الروما واستمرار عدم المساءلة القضائية، بما يشمل إساءة استخدام السلطة من قبل القضاة وتدني ثقة عامة الجمهور بعدالة القضاء ونزاهته.
    Romania had adopted a package of legal instruments in order to provide the authorities with the necessary instruments to efficiently combat discrimination against the Roma and protect vulnerable groups. UN وقد اعتمدت رومانيا مجموعة من الصكوك القانونية بهدف تزويد السلطات بالوسائل اللازمة لمكافحة التمييز ضد الروما وحماية الفئات الضعيفة بصورة فعالة.
    The Committee also encourages the State party to reinforce its efforts to train and recruit Roma teachers and to prevent discrimination against the Roma in access to employment, health, political representation and citizenship rights. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    This has been particularly relevant with regard to such issues as internally displaced persons, refugee return, and discrimination against the Roma. UN ويعتبر هذا الأمر ذا أهمية خاصة فيما يتعلق بمسائل من قبيل المشردين داخليا، وعودة اللاجئين والتمييز ضد الغجر.
    It also made possible the allocation of four meetings for a thematic discussion of racial discrimination against the Roma. UN كما أتاح ذلك التمديد تخصيص أربع جلسات لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد الغجر.
    The serious and frequent violations against the Roma were often made worse by the lax response of government authorities. UN أما الانتهاكات الخطيرة والمتكررة المرتكبة ضد الغجر فكثيرا ما تتفاقم بسبب التراخي الذي تستجيب به السلطات الحكومية إليها.
    E. Discrimination against the Roma, Gypsies or travellers 80 — 87 21 UN هاء- التمييز ضد الغجر أو أهل الترحال ٠٨ - ٧٨ ٠٢
    It also noted the prioritization of non-discrimination against the Roma. UN وأشارت أيضاً إلى تحديد أولويات عدم التمييز ضد طائفة الروما.
    In other words, the State party authorities have not found grounds for prosecuting Ms. Y.L. and Mr. A.K. under article 282 of the Criminal Code for the lack of direct intent to incite violence against the Roma. UN ل. والسيد أ. ك. بموجب المادة 282 من القانون الجنائي لعدم وجود قصد مباشر للتحريض على العنف ضد طائفة الروما.
    4. The Human Rights Committee (HR Committee), CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against the Roma. UN 4- وأعرب كلٌّ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل عن قلقه إزاء عدم سن أي تشريع محدَّد يجرِّم ممارسة التمييز ضد جماعة الروما.
    The Committee recommends that the State party adopt a human rights-based approach in addressing discrimination against the Roma, including by: UN توصي بأن تتَّخذ اللجنة الدولة الطرف نهجاً يقوم على حقوق الإنسان عند مكافحة التمييز في حق الروما بوسائل منها ما يلي:
    18. The first part of recommendation is accepted regarding the discriminations against the Roma and Egyptian communities. UN 18- يُقبَل الجزء الأول من التوصية فيما يتعلق بالتمييز ضد جماعات الروما والجالية المصرية.
    However, it would seem that certain political leaders wishing to enhance their popularity, instead of condemning racial hatred, were making humiliating statements, particularly against the Roma, which could only heighten inter—ethnic tension. UN بيد أنه يبدو أن بعض القادة السياسيين يرغبون في توطيد شعبيتهم، وبدلاً من أن يدينوا الحقد العنصري، يدلون بتصريحات مهينة بحق الغجر بصفة خاصة، اﻷمر الذي لا يمكن إلا أن يؤجج التوترات فيما بين الجماعات اﻹثنية.
    (24) The Committee is concerned by reports of discrimination and violence perpetrated against the Roma and notes the lack of information in the State party's report on the opportunities for the Roma to receive instruction in and on their language and on their culture (arts. 26 and 27). UN 24) وتعرب اللجنة عن انشغالها بالتقارير الواردة بشأن التمييز والعنف المرتكبين في حق غجر الروما وتلاحظ عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن فرص تلقي غجر الروما التعليم بلغتهم وعن لغتهم وعن ثقافتهم (المادتان 26 و27).
    14. The Committee is concerned at the increase in manifestations of racism and racist violence against the Roma in the State party's territory. UN 14- ويساور اللجنة قلق من تنامي مظاهر العنصرية وأشكال العنف ذات الطابع العنصري ضد أفراد الروما في الدولة الطرف.
    Japan welcomed Romania's sincere efforts to implement a wide range of measures addressing the issue of discrimination against the Roma minority. UN ورحبت اليابان بالجهود الصادقة التي تبذلها رومانيا لتنفيذ مجموعة واسعة من التدابير التي تتناول مسألة التمييز الممارس ضد أقلية الروما.
    44. During the last 14 years, the prejudices and intolerance against the Roma have decreased considerably. UN 44- وخلال 14 عاماً مضت، انخفضت كثيراً حالات التحيز والتعصب إزاء الروما.
    All those initiatives provided tangible proof of the efforts made in Ukraine to avoid discrimination against the Roma people. UN وتقدم كل هذه المبادرات دليلاً ملموساً يثبت الجهود المبذولة في أوكرانيا لتجنب التمييز ضد طائفة الغجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more