"against the territory" - Translation from English to Arabic

    • ضد أراضي
        
    • ضد إقليم
        
    • ضد اقليم
        
    • على اقليم
        
    • ضد اﻷراضي
        
    They also condemned the barbaric acts of the RUF supported by the Government of Liberia against the territory of Guinea. UN كما يدينان الأعمال الهمجية التي تقوم بها الجبهة المتحدة الثورية بدعم من حكومة ليبريا ضد أراضي غينيا.
    In the wake of these acts of peace, unabated, the Sudan has continued to launch attacks against the territory of South Sudan and its people -- the latest on 11 May 2012. UN وفي أعقاب هذه الإجراءات الصادرة عن رغبة في تحقيق السلام، مضت في غير وَهَنٍ هجماتُ السودان ضد أراضي جنوب السودان وشعبه، وكان آخر تلك الهجمات يوم 11 أيار/مايو 2012.
    Not only were verbal threats made against the territory of Saudi Arabia, but Iraqi forces were massed along the Saudi Arabian border and scud missiles were fired at its territory. UN ولم توجه تهديدات شفوية فحسب ضد أراضي المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية وأُطلقت قذائف سكود على المملكة العربية السعودية.
    In that letter, the Foreign Minister of the Sudan once again accused my Government of committing further acts of aggression against the territory of the eastern part of the country. UN اتهم وزير خارجية السودان في رسالته حكومتي مرة أخرى بارتكاب المزيد من اﻷعمال العدوانية ضد إقليم الجزء الشرقي من البلد.
    At the same time, Croatia carries out attacks against the territory of the former Republic of Yugoslavia. UN وفي ذات الوقت، تشن كرواتيا هجمات ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the destabilizing developments in our northern region resulting from the recent escalation of fighting against the territory of the Republic of Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أعرض عليكم التطورات المزعزعة للاستقرار في منطقتنا الشمالية والناتجة من التصعيد الذي حدث مؤخرا للقتال ضد اقليم جمهورية أذربيجان.
    The authorities of the Islamic State of Afghanistan seriously recommend to the friendly and fraternal Government of Tajikistan not to allow the Russian armed forces stationed on the border between the two countries to conduct armed attacks against the territory of Afghanistan. UN إن سلطات دولة أفغانستان اﻹسلامية توصي بجد حكومة طاجيكستان الصديقة والشقيقة بعدم السماح للقوات المسلحة الروسية المرابطة على الحدود بين البلدين بشن هجمات مسلحة ضد أراضي أفغانستان.
    We also sought an explicit condemnation of acts of terrorism perpetrated for some time by some Palestinian extremists against the territory and civilian population of Israel. UN كذلك سعينا للحصول على إدانة صريحة لأعمال الإرهاب التي يقوم بها منذ فترة بعض المتطرفين الفلسطينيين ضد أراضي إسرائيل ومواطنيها المدنيين.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus following the air strikes by the Air Force of the United States of America directed against the territory of Iraq on 25 January 1999. UN أتشرف بأن أطلعكم على البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس في أعقاب الضربات التي وجهتها طائرات السلاح الجوي اﻷمريكي ضد أراضي العراق في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    In condemning these repeated criminal acts against the territory and people of Iraq, we request the Security Council to assume its full responsibility under the Charter of the United Nations and to take the necessary measures to induce the Administrations of the United States and the United Kingdom to cease the acts of aggression that they are perpetrating against Iraq. UN في الوقت الذي ندين فيه هذه اﻷعمال العدوانية اﻹجرامية المتكررة ضد أراضي العراق وشعبه فإننا نطلب من مجلس اﻷمن أن يضطلع بشكل كامل بمسؤوليته التي أوكله إياها ميثاق اﻷمم المتحدة وأن يتخذ ما يلزم من اجراءات لكي توقف اﻹدارتان اﻷمريكية والبريطانية أعمال العدوان التي تقومان بها ضد العراق.
    While condemning these criminal and repeated acts of aggression against the territory and population of Iraq, we request the Security Council to take fully upon itself the responsibilities entrusted to it by the Charter of the United Nations and to take the steps necessary to ensure that the Governments of the United States of America and the United Kingdom put an end to their acts of aggression against Iraq. UN في الوقت الذي ندين فيه هذه اﻷعمال العدوانية اﻹجرامية المتكررة ضد أراضي العراق وشعبه، فإننا نطلب من مجلس اﻷمن أن يضطلع بشكل كامل بمسؤوليته التي أوكله إياها ميثاق اﻷمم المتحدة وأن يتخذ ما يلزم من إجراءات لكي توقف اﻹدارتان اﻷمريكية والبريطانية أعمال العدوان التي تقومان بها ضد العراق.
    According to the MOF, Iraq launched a total of 38 Scud missiles against the territory of Israel during the period 18 January to 25 February 1991, resulting in damage to the structure and contents of thousands of buildings in Israel. UN ووفقاً لوزارة المالية، أطلق العراق ما مجموعه 38 قذيفة سكود ضد أراضي إسرائيل خلال الفترة من 18 كانون الثاني/يناير إلى 25 شباط/فبراير 1991، مما أسفر عن أضرار في هيكل ومحتويات آلاف المباني في إسرائيل.
    - Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia (S/5666). UN - شكوى متعلقة بأعمال عدوانية ضد إقليم كمبوديا وسكانها المدنيين )S/5666(.
    42. Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia (S/5666). UN ٢٤ - شكوى متعلقة بأعمال عدوانية ضد إقليم كمبوديا وسكانها المدنيين )S/5666(.
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State " . UN " (ب) قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى " ().
    According to paragraph (b) of the same article, the use of any weapons by a State against the territory of another State also represents an act of aggression. UN ووفقا للفقرة (ب) من نفس المادة، فإن استخدام دولة ما لأية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى يمثل أيضا عملا عدوانيا.
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State [, or the use of any weapons by a State against the territory of another State]; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]، أو استخدام دولة ما ﻷي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى[؛
    47. Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia UN ٧٤ - شكوى بشأن أعمال عدائية ارتكبت ضد اقليم كمبوديا وسكانها المدنيين
    The Presidium of the Supreme Soviet and the Council of Ministers of the Republic categorically condemn the attack carried out from the territory of the Islamic State of Afghanistan against the territory of Tajikistan, and state that such actions deal an irreparable blow to good neighbourly relations between the two countries and are likely to have unpredictable consequences which may lead to their escalation into a conflict on a regional scale. UN وهما يدينان كل الادانة ذلك الهجوم الذي اضطلع به من اقليم دولة أفغانستان الاسلامية ضد اقليم طاجيكستان، ويعلنان أن مثل هذه اﻷفعال من شأنها أن توجه ضربة قاضية لعلاقات حسن الجوار فيما بين البلدين، كما أنها قد تؤدي الى عواقب لا يمكن التنبؤ بها، مما قد يسوق المنطقة كلها الى دائرة الصراع.
    Upon instructions of my Government, I wish to lodge the strong protest of the Federal Republic of Yugoslavia to the Security Council in the wake of another unprovoked attack by the Croatian army against the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل الى مجلس اﻷمن احتجاجا قويا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب هجوم آخر شنه الجيش الكرواتي على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دون سابق استفزاز.
    The Tanzanian army has just orchestrated a series of attacks against the territory of Burundi in the villages of Mukerezi, 2 kilometres from the Tanzanian frontier, Gihoro and Mugina in Makamba province. UN فقد قام الجيش التنزاني توا بتنظيم مجموعة من الهجمات ضد اﻷراضي البوروندية في مناطق موكيريزي، وتقع على بعد كيلومترين من الحدود التنزانية، وغيهورو وموغينا في مقاطعة ماكامبا وفيما يلي التسلسل الزمني لﻷحداث:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more