"against the united nations" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأمم المتحدة
        
    • ضد موظفي الأمم المتحدة
        
    • استهدف الأمم المتحدة
        
    • بحق الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في بغداد
        
    • له الأمم المتحدة
        
    • لها الأمم المتحدة في
        
    • ضد مجلس
        
    • ضد مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • تستهدف الأمم المتحدة
        
    • حق اﻷمم المتحدة
        
    • حساب الأمم المتحدة
        
    They also thought that criticizing the United Nations did not mean being against the United Nations as such. UN وأعربا أيضا عن اعتقادهما بأن انتقاد الأمم المتحدة لا يعني اتخاذ موقف ضد الأمم المتحدة ذاتها.
    There has been no direct threat against the United Nations. UN ولم يكن هناك تهديد مباشر ضد الأمم المتحدة.
    Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities. UN كذلك فإن المجلس يشعر بالقلق لأن هناك خطرا من أن تقدم مطالبات ضد الأمم المتحدة في حال وقوع حوادث أو وفيات.
    There are no specific registered threats against the United Nations, and therefore the level of threat to the Organization may be rated as low. UN ولم تسجل أي تهديدات محددة ضد الأمم المتحدة. وبالتالي، يعتبر مستوى الأخطار التي تهدد المنظمة منخفضا.
    There are no specific threats against the United Nations, and therefore the level of threat to the Organization can be rated as low. UN ولا توجد تهديدات محددة ضد الأمم المتحدة. لذلك، يعتبر مستوى الأخطار التي تهدد المنظمة منخفضا.
    There are no specific threats against the United Nations, and therefore the level of threat to the Organization can be rated as low. UN ولا توجد تهديدات محددة ضد الأمم المتحدة. لذلك، يعتبر مستوى الأخطار التي تهدد المنظمة منخفضا.
    There are no specific threats against the United Nations, and therefore the level of threat to the Organization can be rated as low. UN ولا توجد تهديدات محددة ضد الأمم المتحدة. لذلك، يعتبر مستوى الأخطار التي تهدد المنظمة منخفضا.
    We cannot fail to note that the protests have been directed not against the United Nations, but against specialized economic organizations. UN ولابد أننا نلاحظ أن الاحتجاجات لا توجه ضد الأمم المتحدة وإنما توجه ضد المنظمات الاقتصادية المتخصصة.
    Lebanon's position was that the aggressor State should assume full responsibility for its acts of aggression, especially since that aggression had been deliberate and directed against the United Nations. UN ويتمثل موقف لبنان في أن الدولة المعتدية هي التي ينبغي أن تتحمل كامل المسؤولية عن أعمالها العدوانية ولا سيما أن ذلك العدوان كان مقصودا وموجها ضد الأمم المتحدة.
    However, it may be noted that these amounts are the unilateral and unlitigated assertions by claimants against the United Nations. UN غير أنه تجدر ملاحظة أن هذه المبالغ هي ادعاءات مقدمة ضد الأمم المتحدة من قبل المطالبين من جانب واحد ولم يُفصل فيها بعد.
    As a result, the contractor filed claims totalling $29.5 million against the United Nations. UN ونتيجة لذلك، قدم المتعهد مطالبات مجموعها 29.5 مليون دولار ضد الأمم المتحدة.
    It seemed unnecessary for the Secretariat to provide legal services or representatives to file claims against the United Nations on behalf of staff, given the crucial role the Secretariat already played in disseminating information to staff. UN وقيام الأمانة العامة بتقديم خدمات قانونية أو ممثلين للتقدم بمطالبات ضد الأمم المتحدة نيابة عن الموظفين يبدو غير ضروري نظرا للدور الهام الذي تلعبه الأمانة العامة بالفعل في نشر المعلومات على الموظفين.
    He also said that he would band together with the other elected officials who are on the lists and work against the United Nations. UN وأردف قائلا إنه سيعمل مع المسؤولين المنتخبين الآخرين الواردة أسماؤهم على القائمة للعمل ضد الأمم المتحدة.
    In Garbaharey and Luuq, the closures followed threats issued by local authorities and clan militia against the United Nations. UN وفي حالتي غربهاري ولوق، جرى الإغلاق عقب توجيه السلطات المحلية ومليشيات القبائل تهديدات ضد الأمم المتحدة.
    While much of the recent media criticism against the United Nations and the Secretary-General is unfair and uninformed, there are several improvements which can and should be made to improve the efficiency and effectiveness of the Secretariat. UN وبينما الكثير من الانتقادات التي وردت مؤخرا في وسائط الإعلام ضد الأمم المتحدة والأمين العام غير منصف وغير مبني على معلومات، هناك عدة تحسينات يمكن، بل ويجب إجراؤها لتحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة.
    The most recent examples were the extremist attacks against the United Nations in Somalia and against the International Organization for Migration, which is a member of the United Nations security management system. UN وأحدث مثالين عليها الهجومان اللذان شنهما في الآونة الأخيرة متطرفون ضد الأمم المتحدة في الصومال وضد المنظمة الدولية للهجرة التي هي عضو في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    There were no visible direct threats against the United Nations in general and staff members in particular. UN ولم توجه أي تهديدات مباشرة منظورة ضد الأمم المتحدة بوجه عام أو موظفيها على وجه الخصوص.
    4. Threats against the United Nations are of increasing concern. UN ٤ - تشكل التهديدات الموجهة ضد الأمم المتحدة مصدر قلق متزايد.
    Upon their release, criminal proceedings were initiated against the United Nations personnel but were later suspended pending review by the Government of National Unity Ministry of Justice. UN وعند الإفراج عنهم، أقيمت دعوى جنائية ضد موظفي الأمم المتحدة إلا أنها أوقفت لاحقا رهنا بمراجعة الدعوى من جانب وزارة العدل بحكومة الوحدة الوطنية.
    22. During the reporting period, a total of 27 security incidents recorded were either directly or indirectly against the United Nations. UN ٢٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجل ما مجموعه 27 حادثا أمنيا استهدف الأمم المتحدة بشكل مباشر أو غير مباشر.
    66. The Board considers there may be a need for the investigation of serious fraud against the United Nations by external organizations to be consolidated or coordinated. UN ٦٦ - ويرى المجلس أنه قد يكون من الضروري توحيد أو تنسيق أعمال التحقيق في حالات الغش الخطيرة التي تأتيها بحق الأمم المتحدة مؤسسات خارجية.
    The attack against the United Nations compound in Baghdad contains countless messages. UN ويتضمن الهجوم الذي شُن على مقر الأمم المتحدة في بغداد رسائل لا حصر لها.
    As our Secretary-General has affirmed: " This was the most deliberate and vicious attack against the United Nations in its history. " UN ومثلما أكد أميننا العام: " بل كان أشد ما تعرضت له الأمم المتحدة على مر تاريخها.
    However, security threats remain, as evidenced by the attacks of 19 June 2013 against the United Nations. UN ومع ذلك، لا تزال التهديدات الأمنية قائمة، بدليل الهجمات التي تعرضت لها الأمم المتحدة في 19 حزيران/يونيه 2013.
    Nine judgements were rendered in appeals against the United Nations Joint Staff Pension Board, of which 8 were rejected and 1 remanded to the Standing Committee of the Pension Board. UN وأُصدرت 9 أحكام تناولت طعونا مقدمة ضد مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، رُفضت 8 منها ورُدَّ واحد إلى اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك.
    The terrorist act carried out against the United Nations military observers is just another example of the continuous attempts of the separatist regime to subvert the peace process. UN وما هذا العمل اﻹرهابي الذي نُفذ ضد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلا مجرد مثال آخر على محاولات النظام الانفصالي المتواصلة الرامية إلى تقويض عملية السلام.
    The Special Committee expresses grave concern about the security threats and targeted attacks against the United Nations in many peacekeeping missions. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها البالغ إزاء التهديدات الأمنية والاعتداءات التي تستهدف الأمم المتحدة في الكثير من بعثات حفظ السلام.
    Otherwise, Israel’s outrage against the United Nations would constitute an uncontested precedent, and could be the basis for further massacres in the future. UN وإلا فإن جريمة إسرائيل في حق اﻷمم المتحدة ستمثل سابقة واضحة، وربما تكون أساسا للمزيد من المذابح في المستقبل.
    Note on the arrangements for terminating the operations relating to the letters of credit raised against the United Nations Iraq Account UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more