"against torture and its optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري
        
    • مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق
        
    • لمناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري
        
    Stress that the importance of prevention cannot be overemphasized, and call for the universal ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol. UN ونشدد على أن أهمية المنع لا حدود لها ونطالب بالتصديق العالمي على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري.
    45. The Convention against Torture and its Optional Protocol have been widely disseminated. UN 45- ويحظى كل من اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري بنشر على نطاق واسع.
    The Board decided that requests for funding for flyers to disseminate information on the provisions of the Convention against Torture and its Optional Protocol, with a view to ensuring access to justice for victims of torture, are now admissible. UN وخلص إلى أن طلبات التمويل لنشرات المعلومات عن أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري بما يكفل إمكانية وصول ضحايا التعذيب إلى العدالة، قد حازت القبول.
    The visit took place within the framework of the Convention against Torture, and its Optional Protocol, and the promotion and protection of human rights. UN وجرت الزيارة في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In many countries, rehabilitation centres engage in campaigns advocating for legal reform and the passing of laws that comply with the Convention against Torture and its Optional Protocol. UN وفي العديد من البلدان، تنخرط مراكز إعادة التأهيل في حملات للدفاع عن إصلاح القوانين وسن القوانين التي تتفق وأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    The United Nations Convention against Torture and its Optional Protocol are important in promoting safety for children in detention; however these treaties are not yet in force in a large number of countries. UN ولاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري أهمية في تعزيز سلامة الأطفال في الاحتجاز؛ بيد أن هاتين المعاهدتين لم تدخلا بعد حيز النفاذ في عدد كبير من البلدان.
    Moreover, Nicaragua was a party to the Convention against Torture and its Optional Protocol, which it had ratified in September 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نيكاراغوا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري الذي صدقت عليه في أيلول/سبتمبر 2008.
    Stress that the importance of prevention cannot be overemphasized, and call for the universal ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol. UN ونشدد على أنه لا مغالاة في تأكيد أهمية الوقاية، وندعو إلى التصديق العالمي على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري.
    Member States are encouraged to ratify and implement the Convention against Torture and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as an important practical measure of good faith and meaningful commitment to preventing torture, ill-treatment and enforced disappearances. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تصديق وتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري باعتبار ذلك تدابير عملية هامة تظهر حسن النية والالتزام الفعلي بمنع التعذيب وإساءة المعاملة وحالات الاختفاء القسري.
    68. May establish a national preventive mechanism for the prevention of torture in accordance with the provisions of the Convention against Torture and its Optional Protocol (Sri Lanka); UN 68- إنشاء آلية وطنية للوقاية معنية بمنع التعذيب وفقاً لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري (سري لانكا)؛
    134.17 Ratify the Convention against Torture and its Optional Protocol (Denmark); UN 134-17 التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري (الدانمرك)؛
    The Convention against Torture and its Optional Protocol. UN اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري(4).
    88.14. Ratify the Convention against Torture and its Optional Protocol (Costa Rica); UN 88-14- أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري (كوستاريكا)؛
    88.17. Accede to the Convention against Torture and its Optional Protocol and set up a National Preventive Mechanism accordingly (Maldives); UN 88-17- أن تنضم إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري وتنشئ آلية وقائية وطنية تبعاً لذلك (ملديف)؛
    134.34 Ratify the international instruments it has already signed, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention against Torture and its Optional Protocol (Tunisia); UN 134-34 التصديق على الصكوك الدولية الموقعة بالفعل، لا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري (تونس)؛
    2. Ratify the main pending human rights instruments, particularly the two Optional Protocols to ICCPR; the Convention against Torture and its Optional Protocol (Chile); UN 2- التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي لم يصدق عليها بعد، وبخاصة البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري (شيلي)؛
    They therefore called on States that have not yet done so to become parties to the Convention against Torture and its Optional Protocol, as well as to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and to take all other measures aimed at ensuring that all persons with disabilities have the right to enjoy all human rights and are fully protected from torture and cruel, inhuman and degrading treatment and punishment. UN ولذلك، ناشدوا الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري وكذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تفعل ذلك، وأن تتخذ جميع التدابير الأخرى الرامية إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان وحمايتهم بالكامل من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    20. Encourages States, in accordance with their usual practice, to ratify and implement the Convention against Torture and its Optional Protocol (22 June 2006); UN 20 - تشجع الدول، وفقا لممارساتها المعتادة، على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (22 حزيران/ يونيه 2006) وتنفيذهما؛
    Member States should be encouraged to ratify and implement the Convention against Torture and its Optional Protocol as an important practical measure of good faith and meaningful commitment to preventing torture and ill-treatment. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها وتنفيذهما باعتبار ذلك أحد التدابير العملية الهامة التي تظهر حسن النية والالتزام الفعلي بالحيلولة دون اللجوء إلى التعذيب وإساءة المعاملة.
    It urged States to make full use of the instruments available, including national preventive mechanisms, to meet their obligations and to ratify the Convention against Torture and its Optional Protocol if they had not yet done so. UN وهي تحث الدول على الاستفادة استفادة كاملة من الصكوك المتاحة، بما في ذلك الآليات الوقائية الوطنية، من أجل الوفاء بالتزاماتها والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more