"against torture to" - Translation from English to Arabic

    • مناهضة التعذيب في
        
    • مناهضة التعذيب إلى
        
    • مناهضة التعذيب على
        
    • مناهضة التعذيب بأن
        
    • مناهضة التعذيب الداعية إلى
        
    • مكافحة التعذيب في
        
    • مناهضة التعذيب من
        
    • مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
        
    Contribution of the Committee against Torture to the preparatory process for UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    Contribution of the Committee against Torture to the preparatory process for UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    In January 2008 her Government had recognized the competence of the Committee against Torture to receive individual communications. UN واعترفت حكومتها في سنة 2008 باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقّي رسائل من أفراد.
    The Chairperson invited the Secretary of the Committee against Torture to describe that Committee's experience with the list of issues approach. UN 20- الرئيس دعا أمين لجنة مناهضة التعذيب إلى وصف خبرة اللجنة بخصوص نهج قائمة المسائل.
    In 2001, ACAT France, which is affiliated to IFACAT, alerted the Committee against Torture to the case of an Algerian national residing in France who was awaiting deportation. UN وفي عام 2001، وجهت رابطة فرنسا للعمل على إلغاء التعذيب، المنتسبة إلى الاتحاد، انتباه لجنة مناهضة التعذيب إلى حالة مواطن جزائري مقيم في فرنسا يوجد رهن الطرد.
    Extension of the Convention against Torture to Hong Kong UN سريان اتفاقية مناهضة التعذيب على هونغ كونغ
    It is also assumed (on the basis of the experience of the visits carried out by the Committee against Torture to States Parties to the Convention against Torture) that each visit will be at least of two weeks duration. UN ومن المفترض أيضا (استنادا إلى تجربة الزيارات التي قامت بها لجنة مناهضة التعذيب للدول الأطراف باتفاقية مناهضة التعذيب) بأن تستغرق كل زيارة مدة أسبوعين على الأقل.
    It recognized the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications under articles 21 and 22 of the Convention. UN وأقرت باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي البلاغات المقدمة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية والنظر فيها.
    Accordingly, he felt that it was not appropriate for the Committee against Torture to be involved in the composition of the sub-committee. UN وبناء على ذلك، ارتأى أن من غير المناسب أن تشترك لجنة مناهضة التعذيب في تكوين اللجنة الفرعية.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ٢١، يجوز لدولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت تشاء أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتسلم بلاغات تفيد أن دولة طرف تدعي بأن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وفي أن تنظر فــي تلك البلاغات.
    As a party to that Convention, Switzerland has recognized the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation of the provisions of the Convention. UN واعترفت سويسرا، وهي طرف في الاتفاقية، باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي ودراسة البلاغات التي تدخل ضمن اختصاصها والتي يقدمها أفراد يدعون أنهم ضحايا انتهاك لأحكام الاتفاقية المذكورة.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ١٢، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ١٢، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    X. Contribution of the Committee against Torture to the preparatory process for the World Conference against Racism, Racial UN العاشر- مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة 21، يجوز لأي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    4.16 In view of the foregoing, the Swiss Government invites the Committee against Torture to find that the return to Turkey of the author of this communication would not constitute a violation of Switzerland’s international commitments under the Convention. UN ٤-١٦ وعلى ضوء ما سبق فإن الحكومة السويسرية تدعو لجنة مناهضة التعذيب إلى التوصل إلى أن إعادة مقدم هذا البلاغ إلى تركيا لن يشكل انتهاكا من جانب سويسرا لالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية.
    It also assumed -- on the basis of the experience of the visits carried out by the Committee against Torture to States parties to the Convention -- that each visit would last at least two weeks. UN كما افترض - بناء على تجربة الزيارات المنفذة من قبل لجنة مناهضة التعذيب إلى الدول الأطراف في الاتفاقية - أن كل زيارة ستدوم أسبوعين على الأقل.
    It had also made an informal request to amend paragraph 2 of the draft resolution to call upon all States parties to the Convention against Torture to simply " consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol " in the belief that such a decision was the sovereign right of each nation. UN كما قدم أيضا طلبا غير رسمي لتعديل الفقرة 2 من مشروع القرار بحيث تكتفي بدعوة جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب إلى النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، وذلك اقتناعا منه بأن مثل هذا القرار هو حق سيادي لكل دولة.
    115. Moreover, it regrets the treatment of the territory of Macao, under Portuguese administration until December 1999, owing to the non-application of the Convention against Torture to that territory. UN ١١٥ - وفضلا عن ذلك، فإنها تأسف لمعاملة إقليم ماكاو، الذي خضع لﻹدارة البرتغالية حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، نظرا لعدم تطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب على ذلك اﻹقليم.
    5. Encourages the open-ended working group of the Commission on Human Rights on the elaboration of a draft optional protocol to the Convention against Torture to intensify its deliberations with a view to an early conclusion of its work; UN ٥ - تشجع الفريق العامل المفتوح العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمكلف بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب على تكثيف مداولاته بغية التبكير في اختتام أعماله؛
    5. Ms. Kofoed (Denmark), introducing the draft resolution, said that it authorized the Committee against Torture to continue to meet for an additional week per session as a temporary measure. UN 5 - السيدة كوفويد (الدانمراك): عرضت مشروع القرار، وقالت إنه يأذن للجنة مناهضة التعذيب بأن تواصل عقد جلساتها لمدة أسبوع إضافي في كل دورة كتدبير مؤقت.
    It thus recommended to South Africa to follow-up on the recommendation made by the Committee against Torture to adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children. UN ولذلك فقد أوصت سويسرا جنوب أفريقيا بمتابعة توصية لجنة مناهضة التعذيب الداعية إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع مكافحة العنف ضد النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    The Republic of Macedonia accepted by way of succession the jurisdiction of the Committee against Torture to receive and consider communications from other countries that are parties to the Convention and by or on behalf of individuals under its jurisdiction UN قبلت جمهورية مقدونيا بموجب إخطار الخلافة الولاية القضائية للجنة مكافحة التعذيب في تلقي ونظر البلاغات المقدَّمة من البلدان الأخرى الأطراف في الاتفاقية والمقدَّمة من الأفراد الخاضعين لولايتها أو نيابة عنهم
    Ensuring that funds are available to enable the Committee against Torture to address urgent matters; and UN (د) وضمان توفر الأموال لتمكين لجنة مناهضة التعذيب من التصدي للمسائل العاجلة؛
    New Zealand has also made the declaration under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment recognising the competence of the Committee against Torture to receive communications from individuals subject to its jurisdiction. UN كما أصدرت نيوزيلندا الإعلان المطلوب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي يعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتصل بتلقي بلاغات من الأفراد المشمولين بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more