"against transnational organized crime and its protocols" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاها
        
    • بمناهضة الجرائم المنظمة عبر الوطنية وفي بروتوكولاتها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة
        
    The significance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols could not be underestimated. UN وقال إنه لا يمكن التقليل من أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    It also welcomed the conclusion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols as a framework for more effective cooperation against crime, including drug-related crimes. UN كما ترحب تايلند بإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها كإطار لزيادة فعالية التعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Comments and proposals concerning the relationship between the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Regrettably, ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols was still far from universal. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    Vilnius Declaration on the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols constituted the first universal instrument to address the problem. UN وتشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها أول صك عالمي للتصدي للمشكلة.
    Accordingly, his Government had just ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وأنه بناء على ذلك، صدقت حكومة بلده على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    This year we have acceded to a further number of such treaties, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وقد قمنا هذا العام بالانضمام إلى عدد آخر من هذه المعاهدات، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    (iii) Number of States parties whose implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols is reviewed UN `3` عدد الدول الأطراف التي يتم استعراض تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    It was also important to establish a transparent, efficient, inclusive and impartial mechanism to review the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols with the aim of assisting States parties in its implementation. UN ومن المهم أيضا إنشاء آلية شفافة وكفؤة وشاملة وغير متحيزة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها بهدف مساعدة الدول الأطراف على تنفيذها.
    (iii) Number of States parties whose implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols is reviewed UN ' 3` عدد الدول الأطراف التي يجري استعراض تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    (iii) Number of States parties whose implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols is reviewed UN ' 3` عدد الدول الأطراف التي يجري استعراض تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    (iii) Number of States parties whose implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols is reviewed UN ' 3` عدد الدول الأطراف التي يجري استعراض تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Recognizing the link between international terrorism and transnational organized crime, Mozambique was also a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وإدراكا من موزامبيق للصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فقد أصبحت طرفا أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Kuwait actively combated all forms of forced labour and was party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وقد حاربت الكويت على نحو فعال جميع أشكال العمل القسري وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Criminalization in the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN حالات التجريم التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Universal participation must be achieved in the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN ويجب تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    We have implemented the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN فقد نفذنا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    Regrettably, participation in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols was still far from universal. UN وللأسف فإن المشاركة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها لا تزال بعيدة عن أن تكون مشاركة عالمية.
    14. Moreover his country's authorities, mindful of the need to fight international organized crime because it helped to fund terrorism, had acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN 14 - ومضى يقول إن سلطات بلده، وعيا منها بالحاجة إلى مكافحة الجريمة الدولية المنظمة لأنها تساعد على تمويل الإرهاب، قد انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    It is also in the process of acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN كما أنها في طريق الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها المعني بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبروتوكولها المعني بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    29. Lebanon was a party to the three major drug-control conventions as well as to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols relating to smuggling of migrants and trafficking in persons. UN 29 - وقال إن لبنان طرف في الاتفاقيات الرئيسية الثلاث لمراقبة المخدرات وكذلك في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها المتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Recognizing that the provision of effective support to the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, UN وإذ يسلم بأن توفير الدعم الفعال لعمل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها يجب أن يكون جزءا هاما من جهود التنسيق التي تنهض بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية الاتجار بالأشخاص،
    Algiers Declaration on the Promotion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN إعلان الجزائر للترويج لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الإضافية
    Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more