"against villages" - Translation from English to Arabic

    • على القرى
        
    • ضد القرى
        
    • ضد قرى
        
    Reports of Janjaweed attacks against villages were received throughout the month. UN ووردت تقارير عن شن الجنجويد هجـمات على القرى طوال الشهر.
    Activities by FDLR were also observed in the Kivus in the form of reprisal attacks against villages. UN ولوحظت أنشطة أيضا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تتمثل في هجمات انتقامية على القرى.
    26. Reports of attacks by Lord's Resistance Army (LRA) against villages along the southern border of the Sudan continued. UN 26 - وتواصل ورود تقارير عن الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة على القرى الواقعة على طول الحدود السودانية.
    He launched attacks against villages and publicly instructed his forces to take no prisoners or wounded, but to leave behind only scorched Earth. UN لقد شن هجمات ضد القرى وأصدر تعليمات علنا لقواته بعدم احتجاز أسري أو جرحى، وإنما لا يخلفون وراءهم سوى أرض محروقة.
    In reaction, FDLR conducted reprisal attacks against villages and FARDC positions in Masisi and Rutshuru territories. UN وردا على ذلك، شنت القوات الديمقراطية هجمات انتقامية ضد قرى ومواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إقليمي ماسيسي وروتشورو.
    The Special Rapporteur received information that armed raids are still carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق.
    Armed attacks against villages, local government authorities, as well as United Nations and other international personnel, have become an almost permanent feature in the reports received from MONUA. UN وكادت الهجمات المسلحة التي تشن على القرى والسلطات الحكومية المحلية وموظفي اﻷمم المتحدة وسواهم من الموظفين الدوليين، تصبح بندا ثابتا في التقارير الواردة من البعثة.
    Moreover, the Government must put an end to armed raids against villages and ensure that persons responsible were brought to account. UN وعلى الحكومة أن تضع حدا للغارات المسلحة على القرى وضمان إخضاع المسؤولين عنها للمساءلة.
    We especially condemn all airstrikes against villages in Southern Kordofan. UN وندين على وجــه الخصوص جميع الهجـمات الجــوية على القرى في جنوب كردفان.
    There is growing evidence that NADK attacks against villages and communes, or against trains, are accompanied by frequent, if not systematic, looting of villagers' or passengers' property. UN وهناك أدلة متزايدة على أن هجمات الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على القرى والعشائر، أو على القطارات، يصحبها في كثير من اﻷحيان، إن لم يكن بانتظام، نهب لممتلكات القرويين أو الركاب.
    The groups carried out attacks against villages and the local population in Western Equatoria state, raiding cattle and abducting women and children, in some instances resulting in deaths. UN وشنت الجماعات هجمات على القرى والسكان المحليين في ولاية غرب الاستوائية، ونهبت قطعان الماشية وخطفت النساء والأطفال، مما أسفر عن وفيات في بعض الحالات.
    37. The Special Rapporteur received information that armed raids are still being carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. UN 37- تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق.
    On 2 and 3 February 1994, Abkhaz forces used heavy artillery and tanks to mount an attack against villages in the Gali region. UN وفي ٢ و ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، استخدمت القوات اﻷبخازية المدفعية الثقيلة والدبابات لشن هجوم على القرى في منطقة غالي.
    As for the civilian villages in the southern marsh area, the relevant authorities have no record of any bombardment having been undertaken against villages or residential communities in the aforementioned areas. UN أما فيما يتعلق بالقرى السكنية في اﻷهوار فإنه لم تؤشر لدى السلطات المعنية أية عمليات قصف على القرى والمجمعات السكنية في المناطق المذكورة.
    Practically all of the incidents investigated by the Commission involved the looting of private property of civilians by Janjaweed in the context of combined Janjaweed and Government attacks against villages. UN وكان جل الحوادث التي حققت فيها اللجنة تتعلق بسلب الممتلكات الخاصة للمدنيين على أيدي الجنجويد في سياق الهجمات المشتركة التي يشنها الجنجويد والحكومة على القرى.
    55. On the basis of evidence gathered, the Panel concludes that the Government of the Sudan continues to violate the arms embargo by transferring equipment and related weapons into Darfur; supplying some militia groups with arms and ammunition; and providing support to militia groups in their attacks against villages and rebel groups. UN 55 - استنادا إلى الأدلة التي تم جمعها، يخلص الفريق إلى أن حكومة السودان ما زالت تنتهك حظر الأسلحة من خلال تحويل المعدات والأسلحة ذات الصلة إلى دارفور؛ وتزويد بعض جماعات المليشيات بالأسلحة والذخائر، وتقديم الدعم لجماعات المليشيات في هجماتها التي تشن على القرى وجماعات المتمردين.
    93. The Special Rapporteur repeats in every paragraph his allegation to the effect that Iraqi forces used chemical weapons against villages and towns in northern Iraq. UN ٩٣ - كرر المقرر الخاص ادعاء، في كل فقرة، بأن القوات العراقية استخدمت أسلحة كيميائية ضد القرى والمدن في شمال العراق وهنا يقع المقرر الخاص مرة أخرى ضحية معلومات مضللة روجتها إيران والعناصر الكردية العميلة لها.
    A few weeks after these messages were delivered, FDLR launched a wave of attacks against villages, which continued regularly until mid-June 2009, targeting more than a dozen groupements. UN وبعد أسابيع قليلة من توجيه هذه الرسائل، قامت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بموجة من الهجمات ضد القرى واستمرت هذه الهجمات بشكل منتظم حتى منتصف شهر حزيران/يونيه 2009، واستهدفت أكثر من إثني عشر تجمعا.
    By way of confirmation of our repeated admonitions to the Security Council regarding the consequences of wrong messages, I regret to inform you that the rebels have continued until now to refuse to specify their positions; rather, they have recently begun to act as they please in open contempt of the international community. In the past few days, in fact, the rebels have carried out a number of military operations against villages and towns. UN وتأكيدا لتنبيهاتنا المتكررة لمجلس الأمن من عواقب الرسائل الخاطئة، يؤسفني أن أنقل إليكم أن المتمردين ظلوا يرفضون حتى الآن تحديد مواقعهم، بل أخذوا في الآونة الأخيرة يتصرفون كما يشاءون، في استخفاف صريح بالمجتمع الدولي، حيث شهدت الأيام الماضية قيام المتمردين بالعديد من العمليات العسكرية ضد القرى والمدن.
    On 8 April, the Sudanese Armed Forces launched attacks against villages in the Jebel Wana area using two helicopter gunships. UN وفي 8 نيسان/أبريل، شنت القوات المسلحة السودانية هجمات ضد قرى واقعة في منطقة جبل وانا استخدمت فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية.
    The jets were reported to have been used by the Indonesian military against villages in East Timor in 1999. UN وقد أفيد أن الجيش الإندونيسي استخدم هذه الطائرات المقاتلة ضد قرى تيمور الشرقية في عام 1999().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more