"against violence in" - Translation from English to Arabic

    • من العنف في
        
    • مكافحة العنف في
        
    • ضد العنف في
        
    • لمكافحة العنف في
        
    • لمناهضة العنف في
        
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic UN القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Paraguay has made very important progress in the struggle against violence in the family. UN حققت باراغواي تقدما هاما جدا في مكافحة العنف في الأسرة.
    It commended the law on measures against violence in family relations, but noted that few protection orders had been granted to victims. UN وأشادت بالقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، بيد أنها أشارت إلى قلة عدد أوامر الحماية الصادرة لصالح الضحايا.
    121. In the summer of 2001, the National Council approved a parliamentary initiative concerning protection against violence in the family and the couple. UN 121 - وفي صيف عام 2001، تم اعتماد مبادرة برلمانية بشأن الحماية ضد العنف في الأسرة والزوجين وذلك في المجلس الوطني.
    The Albanian parliament recently adopted a specific law against violence in the family. UN وقد اعتمد البرلمان الألباني مؤخرا قانونا خاصا لمكافحة العنف في الأسرة.
    Act No. 06/032 of 15 December 2006 protecting women against violence in the Central African Republic; UN والقانون رقم 06/032 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.
    Legislative and regulatory gaps in respect of issues such as women's property rights, and protection against violence in marriage, the family, the workplace and society need to be addressed. UN ومن الأمور التي لا تزال بحاجة إلى معالجة الثغرات التشريعية والتنظيمية المتعلقة بقضايا من قبيل حقوق المرأة في مجال الملكية والحماية من العنف في الزواج والأسرة ومكان العمل وفي المجتمع.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    14. In Austria, protective measures for victims of domestic violence, including women migrant workers, had been considerably strengthened with the enactment of the Federal Act on Protection against violence in the Family of May 1997. UN 14 - وفي النمسا، جرى تعزيز تدابير حماية ضحايا العنف في نطاق الأسرة، بمن فيهن العاملات المهاجرات تعزيزا كبيرا، بسن القانون الاتحادي للحماية من العنف في نطاق الأسرة الصادر في أيار/مايو 1997.
    The representative highlighted the adoption, in 2003, of the law on social and legal protection against violence in the family, which provided for temporary protection orders to be issued for victims of violence. UN وسلطت الممثلة الضوء على قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة وهو القانون الذي اعتُمد عام 2003 والذي ينص على إصدار أوامر مؤقتة لحماية ضحايا العنف.
    (d) The Law on measures against violence in family relations, in 2006. UN (د) القانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، في 2006.
    (d) The Law on measures against violence in family relations, in 2006. UN (د) والقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، في 2006.
    One covers measures against violence in the homes and sexual violence against children; the other covers domestic violence and sexual violence against women. UN ويغطي أحد هذين القسمين تدابير مكافحة العنف في المنازل والعنف الجنسي ضد الأطفال، أما القسم الآخر فيغطي العنف العائلي والعنف الجنسي ضد النساء.
    Adoption of Act No. 06.032 of 15 December 2006 protecting women against violence in the Central African Republic. UN واعتماد القانون رقم 06-032 المؤرخ 15 ديسمبر/كانون الأول 2006 بشأن حماية النساء ضد العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Currently, Liechtenstein was taking part in an interregional programme against violence in the family, in which Switzerland and Austria were also participating, and which aimed to uncover cases of domestic violence and raise awareness on spousal violence. UN وتشترك ليختنشتاين حالياً في برنامج أقاليمي ضد العنف في الأسرة، تشترك فيه أيضاً سويسرا والنمسا، ويهدف إلى الكشف عن حالات العنف المنزلي وإذكاء الوعي بشأن العنف بين الزوجين.
    It also notes additional efforts to increase protection of children against abuse, including the adoption of a comprehensive list of measures against violence in family and society and of an Action Plan against Child Abuse and against Child Pornography in the Internet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود الإضافية لزيادة الحماية للأطفال ضد الإساءة لهم، بما في ذلك اعتماد قائمة شاملة من التدابير ضد العنف في الأسرة وفي المجتمع، واعتماد خطة عمل ضد الإساءة للأطفال وضد استخدام الأطفال في المواد الإباحية في الإنترنت.
    Action Plan against violence in the Home and the Commission on Violence against Women UN خطة العمل لمكافحة العنف في المنزل واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة
    A law against violence in the family was promulgated in 1993. UN وقد صدر قانون لمناهضة العنف في اﻷسرة في عام ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more