"against war" - Translation from English to Arabic

    • ضد الحرب
        
    • ضدّ الحربِ
        
    That is a very short time, given that between now and then they will have to wage an all-out struggle against war, exploitation and poverty. UN وهذه فترة قصيرة إذا وضعنا في الاعتبار أن هذه البلدان عليها أن تكافح في نفس الوقت ضد الحرب والاستغلال والفقر.
    If we love children, we should issue a declaration against war, hate, racism and greed. UN إن كنا نحب الأطفال، فعلينا أن نصدر إعلانا ضد الحرب والكراهية والعنصرية والجشع.
    A high point of the Summit was the presentation by children from war-affected countries of a declaration against war, an Anti-War Agenda, to the Heads of State and Government. UN وتمثلت إحدى النقاط البارزة في مؤتمر القمة هذا في قيام أطفال من البلدان المتأثرة بالحروب بتقديم إعلان ضد الحرب وبرنامج لمناهضة الحروب إلى رؤساء الدول والحكومات.
    The case against war is far stronger than the case for war and the case for war is caveated all to hell. Open Subtitles قضية ضد الحرب أقوى بكثير عن قضية الحرب وقضية الحرب تنذر الكل بالجحيم
    Jay Kaufman co-founder of the National Committee against war And Repression Open Subtitles جاي كوفمان مؤسس مشارك مِنْ اللجنةِ الوطنيةِ ضدّ الحربِ والقمع
    lt`s just that l`m against war, and this whole drummed-up superpatriotic atmosphere. Open Subtitles انا فقط ضد الحرب , وكل ذلك الجو الذى يدعو الى الحماسه الوطنيه
    I have a bias against war and a bias for peace. UN ولديّ تحيز ضد الحرب وتحيز للسلام.
    It is the responsibility of the General Assembly, more than any other part of the United Nations system, to stand with civil society, to stand against war and occupation. UN وإن مسؤولية الجمعية العامة، أكثر من أي جزء آخر من أجزاء منظومة الأمم المتحدة، أن تقف مع المجتمع المدني، أن تقف ضد الحرب والاحتلال.
    To educate for peace is to vaccinate against war. UN والتوعية بالسلام هي تحصين ضد الحرب.
    62. Mr. Erwa (Sudan) said that the establishment of an international criminal court was a new stage in the struggle of humanity against war and oppression. UN ٦٢ - السيد عروة )السودان(: قال إن إنشاء محكمة جنائية دولية يُشكل مرحلة جديدة في كفاح اﻹنسانية ضد الحرب والعدوان.
    The Federal Government calls on the United Nations Organization to immediately abandon the irresponsible and dangerous policy of joining the war on the side of the Muslims and to struggle against war and for an unconditional immediate and lasting cessation of fighting by peace, not by war. UN إن الحكومة الاتحادية تطالب منظمة اﻷمم المتحدة بالتخلي فورا عن المستحيل والسياسة الخطيرة المتمثلة في الاشتراك في الحرب إلى جانب المسلمين وبأن تناضل ضد الحرب ومن أجل وقف القتال فورا ودون شرط عن طريق السلم لا عن طريق الحرب.
    We're not against war, we're against his. Open Subtitles لسنا ضد الحرب لكننا ضد حربه
    Are you here to join Sailors against war? Open Subtitles هل انت هنا لتنضم لـ" بحّارة ضد الحرب
    51. Leaders of anti-military organizations in Puerto Rico, Wanda Colón Cortés, of the Project for Justice and Peace, and Sonia Santiago, of Mothers against war, have denounced these projects as an expansion of the United States military presence in Puerto Rico. UN 51 - وشجبت زعيمتا منظمتين مناهضتين للأعمال العسكرية، هما واندا كولون كورتيس، زعيمة " مشروع العدل والسلام " ، وصونيا سانتياغو، زعيمة " أمهات ضد الحرب " هذه المشاريع إذ اعتبرتا أنها تعزيز لوجود الولايات المتحدة العسكري في بورتوريكو.
    I meant to take sides against war, stupid. Open Subtitles عنيت أن تنحاز ضد الحرب ، يا غبى !
    I am so against war. Open Subtitles أنا ضد الحرب
    We live in an era of great change, but the need to work together -- to stand together against war, aggression, disease, famine, proliferation, terrorism, Holocaust denial, intolerance, bigotry, poverty and despair and to strive together to create a world that sees all people as all truly equal: that basic need for unity in the face of great challenge has not changed. UN ونحن نعيش في عصر تغيرات كبيرة، ولكن الحاجة إلى العمل معا - وإلى الوقوف معا ضد الحرب والعدوان والمرض والمجاعة والانتشار والإرهاب وإنكار محرقة اليهود وعدم التسامح والتعصب الأعمى والفقر واليأس، وإلى النضال معا لإيجاد عالم يعتبر جميع البشر متساوين جميعا حقا: وتلك الحاجة الأساسية إلى الوحدة في مواجهة التحدي الكبير لم تتغير.
    56. Leaders of anti-military organizations in Puerto Rico, including Wanda Colón Cortés of the Caribbean Project for Justice and Peace, and Sonia Santiago of Mothers against war, have denounced projects to build modern military facilities (A/AC.109/2012/L.13), as an expansion of the United States military presence in Puerto Rico. C. Economic developments UN 56 - وشجب قادة المنظمات المناهضة للأعمال العسكرية في بورتوريكو، بمن فيهم واندا كولون كورتيس، رئيسة " المشروع الكاريبي للعدل والسلام " ، وسونيا سانتياغو، رئيسة منظمة " أمهات ضد الحرب " ، المشاريع الرامية إلى بناء منشآت عسكرية حديثة (A/AC.109/2012/L.13) باعتبارها تشكِّل تعزيزا لوجود الولايات المتحدة العسكري في بورتوريكو.
    Leaders of anti-military organizations in Puerto Rico, including Wanda Colón Cortés of the Caribbean Project for Justice and Peace and Sonia Santiago of Mothers against war, have denounced projects to build modern military facilities (A/AC.109/2012/L.13) as an expansion of the United States military presence in Puerto Rico. C. Economic developments UN وشجب قادة المنظمات المناهضة للأعمال العسكرية في بورتوريكو، بمن فيهم واندا كولون كورتيس، رئيسة " المشروع الكاريبي للعدل والسلام " ، وسونيا سانتياغو، رئيسة منظمة " أمهات ضد الحرب " ، المشاريع الرامية إلى بناء منشآت عسكرية حديثة (A/AC.109/2012/L.13) باعتبارها تشكِّل تعزيزا لوجود الولايات المتحدة العسكري في بورتوريكو.
    Alison Michener, radical organizer of women'unions co-founder of the National Committee against war And Repression Open Subtitles أليسن مكينر، راديكالية من مؤسسين اتحادات النساء ... مؤسسةمشاركةفياللجنةِالوطنيةِ ضدّ الحربِ والقمعِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more