13. The Committee urges the State party to take note of the fact that the Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring formal and substantive equality between men and women. | UN | فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة بين المرأة والرجل شكلا وموضوعا. |
In his view, an optional protocol would be an effective means of preventing discrimination against women and ensuring de facto equality. | UN | وقال إنه يرى أن وجود بروتوكول اختياري سيكون وسيلة فعالة لمنع التمييز ضد المرأة وكفالة التكافؤ الفعلي. |
While commending the work of UN-Women, he urged the Entity to continue to strengthen its activities in the area of promoting efforts to end violence against women and ensuring accountability for perpetrators of violence. | UN | وأثنى على عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وحث الهيئة على مواصلة إرسـاء أنشطتها في مجال تعزيز الجهود الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة وكفالة مساءلة مرتكبي العنف. |
The Programme of Action adopted at the Cairo Conference in 1994 -- often referred to as the Cairo Agenda -- established the paramount importance of advancing gender equality, equity, empowerment of women, ending violence against women and ensuring women's ability to control their own fertility for population and development policies. | UN | وأكد برنامج العمل الذي اعتمِد في مؤتمر القاهرة في عام 1994، وكثيرا ما يشار إليه ببرنامج عمل القاهرة، أن النهوض بالمساواة بين الجنسين والعدالة وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة وضمان قدرة المرأة على التحكم في خصوبتها هي أمور في المقام الأول من الأهمية للسياسات السكانية والإنمائية. |
104. Eradicating violence against women and ensuring that human rights are universally enjoyed is a common goal and a shared obligation. | UN | 104- إن استئصال العنف ضد المرأة وضمان التمتع بحقوق الإنسان عالمياً يشكل هدفاً وواجباً مشتركَين. |
48. In 1997, law number 10/97 of 12 May, reinforced the rights of women's associations working to eliminate all forms of discrimination against women and ensuring their right to equal treatment. | UN | ٤٨ - وفي عام ١٩٩٧، عزز القانون رقم ١٠/٩٧ المؤرخ ١٢ آيار/ مايو، حقوق الرابطات النسائية العاملة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وكفالة حقها في المعاملة المتساوية. |
Process of change towards eliminating discrimination against women and ensuring their sustainable development | UN | باء - عملية التغيير للقضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة التنمية المستدامة |
Its mandate was to promote policies aimed at eliminating discrimination against women and ensuring their participation in the political, economic and cultural activities of the country. | UN | وكانت ولايته تعزيز السياسات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية للبلد. |
The Convention is aimed at eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة القانونية والفعلية (شكلا وموضوعا) بين الرجل والمرأة. |
The Convention is aimed at eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة القانونية والفعلية (شكلا وموضوعا) بين الرجل والمرأة. |
4. Impact of measures taken This sub section addresses the impact of measures taken and analyses trend and the progress over time in eliminating discrimination against women and ensuring women's full enjoyment of their human rights. | UN | 303 - يتناول هذا القسم الفرعي تأثير التدابير المتخذة ويحلل الاتجاه والتقدم المحرز على مر الزمن في القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان. |
14. In recognition of the fact that violence against women undermines women's empowerment, the Government of Ghana has for many years remained committed to addressing the issue of violence and discrimination against women and ensuring equal rights for women in all fields of endeavour in Ghana. | UN | 14 - وإقرارا بأن العنف ضد المرأة يقوض تمكين المرأة، ظلت حكومة غانا ملتزمة لسنوات كثيرة بمعالجة مسألة العنف والتمييز ضد المرأة وكفالة التكافؤ في الحقوق للمرأة في جميع ميادين السعي في غانا. |
20. Periodic Convention-specific documents should, in particular, address the impact of measures taken, and should analyse trends over time in eliminating discrimination against women and ensuring women's full enjoyment of their human rights. | UN | 20 - ينبغي للوثائق الدورية الخاصة بالاتفاقية أن تتصدى على وجه الخصوص للأثر الناجم عن التدابير المتخذة، وأن تحلل الاتجاهات على مر الزمن فيما يخص القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة تمتع المرأة تمتعا كاملا بما لها من حقوق الإنسان. |
E.4. Periodic Conventionspecific documents should in particular address the impact of measures taken, and should analyse trends over time in eliminating discrimination against women and ensuring women's full enjoyment of their human rights. E.5. | UN | هاء -4 ينبغي أن تتصدى الوثائق الدورية الخاصة بالاتفاقية على وجه الخصوص للأثر الناجم عن التدابير المتخذة، وأن تحلل الاتجاهات على مر الزمن فيما يخص القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة تمتع المرأة تمتعا كاملا بما لها من حقوق الإنسان. |
The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية موجهة نحو القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة بين المرأة والرجل في نظر القانون وعلى مستوى الممارسة (شكلا ومضمونا). |
The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع (شكلا وموضوعا). |
The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية تهدف إلى إلغاء التمييز ضد المرأة وضمان مساواتها مع الرجل على المستويين القانوني والفعلي (الرسمي والموضوعي). |
The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع (شكلا وموضوعا). |
The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. | UN | فالاتفاقية تهدف إلى إلغاء التمييز ضد المرأة وضمان مساواتها مع الرجل على المستويين القانوني والفعلي (الرسمي والموضوعي). |
Preventing violence against women and ensuring gender equality in a neoliberal global environment requires a holistic approach to women's human rights beyond the current dichotomized treatment of rights into civil and political on the one hand, and economic and social on the other. | UN | إن منع العنف ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في ظل بيئة تحررية جديدة على الصعيد العالمي يتطلب تناول حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وفق نهج شمولي يقع خارج نطاق المعالجة الثنائية الحالية التي تقسم الحقوق إلى حقوق مدنية وسياسية من جهة، وحقوق اقتصادية واجتماعية من جهة أخرى. |
Improve the situation of women and enforce specific legislation regarding violence against women and ensuring their sexual and reproductive rights (Spain); | UN | 22- تحسين وضع المرأة وتنفيذ تشريع محدد فيما يتصل بالعنف ضد المرأة وضمان حقوقها الجنسية والإنجابية (إسبانيا)؛ |