"against women and other" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة وغيرها من
        
    • ضد المرأة وسائر
        
    • ضد المرأة وغير ذلك من
        
    • ضد المرأة وغيرهما من
        
    • ضد المرأة وغيره من
        
    • ضد المرأة وسواها من
        
    III. SPECIAL RAPPORTEUR ON VIOLENCE against Women and other UN المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وغيرها من المقررين اﻵخرين
    Ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights instruments UN ● التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Annual conferences of senior police officers were held for the purpose of discussing crimes against Women and other vulnerable groups. UN وأضاف أنه تعقد مؤتمرات سنوية لكبار ضباط الشرطة لمناقشة الجرائم المرتكبة ضد المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    Since 1993, it has worked to contribute to the progressive interpretation and realization of the human rights of women through the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties. UN ومنذ عام 1993، تعمل المنظمة على المساهمة في التفسير التقدمي لحقوق الإنسان للمرأة وإحقاقها من خلال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    (d) Coordination and cooperation between the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women, as well as between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights treaty bodies and national machinery should be improved by, inter alia, mutual representation; UN )د( ينبغي تحسين التنسيق والتعاون بين لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة، وكذلك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغير ذلك من هيئات تعاهدية لحقوق الانسان وأجهزة وطنية، وذلك، في جملة أمور، بالتمثيل المشترك؛
    She hoped to see closer cooperation between the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights bodies. UN وأعربت عن أملها في توثيق التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    :: A higher degree of advocacy must be promoted within sovereign states to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations conventions that affect rural women; UN :: يجب التشجيع على زيادة الدعوة داخل الدول ذات السيادة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة التي تؤثر على المرأة الريفية؛
    Such a treaty did not yet exist. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies were struggling, as their mandates were rather large and they could only offer general recommendations, not legally binding decisions. UN أمّا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات فهي ما زالت تكافح، لأن ولايتها تتسم بالاتساع نوعاً ما ولا يمكنها سوى طرح توصيات عامة وليس قرارات لها صفة الإلزام القانوني.
    Among other sources, they reference the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on violence against Women and other relevant special procedures. UN ومن بين المصادر الأخرى التي تحيل إليها تقارير الأمين العام، استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وغيرها من الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    We call on the United Nations and all governments to fully implement the Beijing Platform for Action, recommendations of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments. UN وإننا ندعو الأمم المتحدة وجميع الحكومات إلى التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين، وتوصيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    32. Slovenia encouraged Palau to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments. UN 32- وحثت سلوفينيا بالاو على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    Punitive laws, gender inequality, violence against Women and other human rights violations continue to undermine national responses. UN ثم إن القوانين العقابية، وعدم المساواة بين الجنسين، والعنف ضد المرأة وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان لا تزال تقوض عمليات التصدي على الصعيد الوطني.
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية،
    Participated in workshops and meetings on activities concerning the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations conventions. UN وشاركت في حلقات عمل واجتماعات معنية باﻷنشطة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    7. Encourages States to supply information on all forms of violence against women and girls in their reports submitted to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other relevant treaty bodies; UN 7- يشجع الدول على تقديم معلومات عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات ذات الصلة؛
    :: Organization and conduct of a three-day training programme for 20 women's NGOs on reporting on implementation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and other international convention and treaties UN :: تنظيم وإجراء برنامج تدريب مدته ثلاثة أيام لفائدة 20 من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن الإبلاغ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
    Availability of online grant management and results-tracking system for the Fund for Gender Equality, the United Nations Trust Fund to End Violence against Women and other thematic and country-level multi-donor funds UN توافر إدارة إلكترونية للمنح ونظام لتعقب النتائج لصندوق المساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وسائر الصناديق المواضيعية والقطرية المتعددة المانحين
    Gender equality advocates have addressed this by pressing for removal of discriminatory provisions from existing laws and policies and for introduction of a legal framework aligned with commitments to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international and regional normative frameworks. UN وتصدى مناصرو المساواة بين الجنسين لهذا الأمر عبر الضغط لإلغاء الأحكام التمييزية من القوانين والسياسات ولاعتماد إطار قانوني يكون متطابقا مع الالتزامات باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر الأطر المعيارية الدولية والإقليمية.
    It also expressed its appreciation for the progress achieved in the Secretary-General's 2008-2015 campaign " UNiTE to End Violence against Women " and other United Nations initiatives to end violence against women. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015 " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وسائر المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    (a) " Community-based response to violence against Women and other gender issues " , a pilot innovative exercise supported by the International Foundation for Electoral Systems revealed that in addition to the Domestic Violence Act and Dowry Prohibition Act, there is a need for other mechanisms of redress to protect women's rights and promoting the equal rights of men and women; UN (أ) اتضح من مبادرة " التصدي المجتمعي للعنف ضد المرأة وغير ذلك من القضايا الجنسانية " ، وهي عملية تجريبية مبتكرة تدعمها المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، أنه علاوة على قانون العنف العائلي وقانون حظر المهر، لا تزال هناك حاجة إلى آليات تقويمية أخرى لحماية حقوق المرأة وتعزيز الحقوق المتساوية للرجل والمرأة؛
    17. Canada indicated that, given the interlinkages between the Commission and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights bodies, care should be taken to ensure that a special rapporteur would use and build upon the work of those bodies. UN 17 - وذكرت كندا أنه نظرا للترابط بين لجنة وضع المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من هيئات حقوق الإنسان ينبغي الحرص على كفالة استفادة المقرر الخاص من أعمال هذه الهيئات.
    58. Over the past eight years, UNIFEM has strengthened its focus on supporting countries to achieve policy and legal change or strengthening, in alignment with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other normative agreements. UN 58 - على مدى السنوات الثمانية الماضية، عزز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تركيزه على دعم البلدان لإجراء تغيير أو تعزيز للسياسات والقوانين، تمشيا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيره من الاتفاقات المعيارية.
    (h) To provide information, including statistical data, to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies; UN )ح( توفير المعلومات، بما في ذلك البيانات الاحصائية، للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وسواها من الهيئات التعاهدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more