The Secretary-General calls upon the Government to ratify the remaining core international human rights treaties, in particular, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ويهيب الأمين العام بالحكومة أن تصدق على ما تبقّى من معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
4 workshops for civil society organizations and community leaders organizations on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture | UN | عُقدت 4 حلقات عمل لفائدة منظمات المجتمع المدني ومنظمات القيادات المحلية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب |
Six workshops for civil society organizations to increase understanding of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and to assist them in developing ratification campaign plans Conducted: | UN | تنظيم ست حلقات عمل لأجل منظمات المجتمع المدني لزيادة فهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، ولمساعدتها على وضع خطط للقيام بحملات لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين |
The Government of National Unity has signed both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture but has not ratified either of them. | UN | وقعت حكومة الوحدة الوطنية كلاً من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب ولكنها لم تصدّق على أي منهما. |
To demonstrate its commitment to human rights, the GNU should ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | :: وينبغي لحكومة الوحدة الوطنية، كي تثبت التزامها إزاء حقوق الإنسان، أن تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Six workshops for civil society organizations to increase understanding of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and to assist them in developing ratification campaign plans | UN | :: 6 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني لزيادة فهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب ولمساعدتها على وضع خطط للقيام بحملات لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين |
Other States, like Zambia, undertake to incorporate the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture into domestic law. | UN | وتعهدت دول أخرى، مثل زامبيا، بأن تدرج في قوانينها المحلية الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب. |
1 workshop in Khartoum on the treaty body, including on government obligations related to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, for 17 women and 18 men from the Advisory Council for Human Rights and for relevant ministers and members of civil society organizations | UN | عُقدت حلقة عمل في الخرطوم بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة سبع عشرة امرأة وثمانية عشر رجلا من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، والوزراء المعنيين، وأعضاء من منظمات المجتمع المدني |
Conducted a workshop in Juba on the treaty body, including on government obligations related to implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture for 6 male and female members of civil society organizations | UN | عُقدت حلقة عمل في جوبا بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة ستة رجال ونساء من أعضاء منظمات المجتمع المدني |
1 workshop in Khartoum on the treaty body, including on government obligations related to the implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, for 17 women and 18 men from the Advisory Council for Human Rights members of relevant ministries and civil society organizations | UN | حلقة عمل في الخرطوم بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة سبع عشرة امرأة وثمانية عشر رجلا من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وممثلين للوزارات المعنية والمجتمع المدني |
1 workshop in Juba on the treaty body, including on government obligations related to implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture, for 6 male and female members of civil society organizations | UN | حلقة عمل في جوبا بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ المعاهدات، وغطت حلقة العمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة ستة رجال ونساء من منظمات المجتمع المدني |
3.4.1 Ratification by the Government of National Unity of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment | UN | 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment were not ratified as there was no consensus within the Government of National Unity regarding their ratification | UN | لم يصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نظرا لعدم توافق الآراء في صفوف حكومة الوحدة الوطنية بشأن التصديق عليهما |
:: Conduct of three workshops, each with 60 participants from the National Assembly and human rights organizations, NGOs and civil society organizations to increase understanding of the ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Convention against Torture and their legislative implications | UN | :: عقد 3 حلقات عمل، يضم كل منها 60 مشاركا من الجمعية الوطنية ومنظمة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة الوعي بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، وآثارهما التشريعية |
Furthermore, Ethiopia is not a signatory to the Optional Protocols to the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture, and the competence of their respective treaty bodies to receive and consider petitions from individuals have also not been accepted. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إثيوبيا ليست دولة موقعة على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، كما لم يُقبل اختصاص هيئتيهما التعاهديتين في تلقي التظلمات من الأفراد والنظر فيها. |
Conduct of 3 workshops, each with 60 participants from the National Assembly and human rights organizations, NGOs and civil society organizations, to increase understanding of the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and its legislative implications | UN | عقد 3 حلقات عمل، يضم كل منها 60 مشاركا من المجلس الوطني ومنظمة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة الوعي بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، وآثارهما التشريعية |
39. The next reports to be prepared by the Government will be on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ٩٣- وتتعلق التقارير المقبلة التي ستقوم الحكومة باعدادها بتنفيذ كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
4.1.4 Adoption of revised national human rights legislation to bring it into line with international standards, including the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture | UN | 4-1-4 اعتماد تشريع وطني منقح في مجال حقوق الإنسان يتماشى مع المعايير الدولية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب |
He encourages the Government to ratify major international human rights treaties, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and to withdraw the general reservations it has made upon the signature and ratification of various human rights treaties, as recommended by the respective treaty bodies. | UN | وهو يشجع الحكومة على التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، بخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعلى سحب التحفظات العامة التي أبدتها لدى توقيع معاهدات مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان والتصديق عليها، على غرار ما أوصت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Although consultations among various actors continued as at 30 June 2008, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment were not ratified by the Government of National Unity | UN | رغم استمرار المشاورات بين مختلف الجهات الفاعلة لغاية 30 حزيران/يونيه 2008، لم تصدق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |