"against women and the convention on" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة واتفاقية
        
    • ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية
        
    Reforms in our laws and outlook have helped us comply with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد ساعدنا إصلاح قوانيننا وتوقعاتنا على الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    A legislative review was, however, currently under way, with particular reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN بيد أنه يجري حاليا استعراض تشريعي بتعلق خاصة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    All Governments should ratify, without reservations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ويتعين على الحكومات أن تصدﱢق، دون أي تحفظ، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    That Law predated Cambodia's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد سُنَّ ذلك القانونُ قبل تصديق كمبوديا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    This is particularly pertinent with regard to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Convention on the Rights of the Child. UN ويتعلق هذا على نحو خاص باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Did the training materials include both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child? UN وتساءلت ما إذا كانت مواد التدريب تشمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل كلتيهما.
    Algeria congratulated Micronesia on the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وهنأت الجزائر ميكرونيزيا على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Further references have been made to the Cook Islands Government report on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وثمة إحالات أخرى إلى تقرير حكومة جزر كوك بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    These include the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ويشمل ذلك اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    In particular, they should contribute to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child; UN كما ينبغي لها أن تسهم، بصفة خاصة، في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل؛
    It also asked those Governments that had not yet ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child to do so without delay and to adopt measures to implement these Conventions. UN كما طلب الاعلان من الحكومات التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، أن تصدق عليهما دون تأخير، وتعتمد التدابير اللازمة لتنفيذهما.
    She will also follow the upcoming review of Myanmar under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وستتابع أيضاً الاستعراض المقبل لميانمار في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She is concerned that some of these bills are incompatible with international treaties, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, to which Myanmar is a party. UN ويساورها القلق من أن بعض مشاريع القوانين المذكورة يتعارض مع المعاهدات الدولية، لا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل التي أصبحت ميانمار طرفاً فيهما.
    Normative content of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child UN رابعا - المضمون المعياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يذكّر بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل،
    It has regularly joined with other American organizations in petitioning the United States Congress to ratify the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ودأب على الانضمام إلى منظمات أخرى في الالتماس من كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل،
    A government committee had been given the task of studying the various issues related to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وهناك أيضا لجنة حكومية مكلفة بدراسة مختلف المسائل المرتبطة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    It was encouraged by the decision of the United States to accept recommendations on the possibility of becoming a party to a number of human rights treaties, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتحمّست لقرار الولايات المتحدة قبول التوصيات بشأن إمكانية الانضمام إلى عدد من معاهدات حقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The Specialized Parliamentary Committee on Women and Children is currently revising draft legislation on domestic violence to align it with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتقوم اللجنة البرلمانية المتخصصة المعنية بشؤون المرأة والطفل حالياً بتنقيح مشروع القانون بشأن العنف العائلي لمواءمته مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    " Recognizing that the equal enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms will promote the realization of the rights of the child, bearing in mind the special needs of girls, and acknowledging the mutual reinforcement of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, UN " وإذ تدرك أن تمتع المرأة على قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية سيعزز إعمال حقوق الطفل، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفتيات، وإذ تقر بأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها يعزز بعضهما بعضا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more