"against women and trafficking in women" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة والاتجار بالنساء
        
    • ضد المرأة والاتجار بالمرأة
        
    • ضد المرأة والاتجار بها
        
    • ضد المرأة والاتِّجار بها
        
    • ضد النساء والاتجار بالنساء
        
    It commended constitutional amendments to reinforce access to justice and the independence of the judiciary, gender equality and women's rights, and legislation to combat violence against women and trafficking in women. UN وأشادت بالتعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز فرص اللجوء إلى العدالة واستقلالية القضاء، والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وبالتشريع المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    14. Effective measures were being implemented to combat violence against women and trafficking in women. UN 14 - ويجري تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    Violence against women and trafficking in women UN العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء
    In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة.
    Violence against women and trafficking in women UN العنف المرتكب ضد المرأة والاتجار بها
    Please provide more detailed information, in particular on the implementation of civil law, girls' education, women's employment, violence against women and trafficking in women. UN يُرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا، ولا سيما بشأن إنفاذ القانون المدني وتعليم الفتيات وعمالة المرأة، والعنف ضد النساء والاتجار بالنساء.
    She suggested that Committee members should study the reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Economic and Social Council on relevant topics, such as violence against women and trafficking in women and children. UN واقترحت أن يتولى أعضاء اللجنة دراسة تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بمواضيع من قبيل العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    48. Violence against women and trafficking in women and girls were rife throughout the present-day world. UN 48 - وقالت إن العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات متفشيان في شتى أنحاء العالم المعاصر.
    Personnel serving in United Nations peacekeeping operations needed greater awareness about gender equality, specifically to prevent sexual exploitation, violence against women and trafficking in women and children in the framework of such operations. UN فيلزم توعية الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمساواة بين الجنسين في إطار تلك العمليات، لا سيما لمنع الاستغلال الجنسي، والعنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Special focus areas of the Danish Government included the elimination of violence against women and trafficking in women, and a number of steps had been taken to tackle those issues. UN وأضافت أن مجالات التركيز الرئيسية للحكومة تشمل القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء حيث اتخذ عدد من الخطوات لمعالجة هذه القضايا.
    Many others are increasingly addressing women's rights, employment discrimination, and ownership and land rights issues, as well as violence against women and trafficking in women and girls. UN وتقوم بلدان كثيرة أخرى بزيادة التطرق إلى المسائل المتعلقة بحقوق المرأة، والتمييز في مجال العمل، وقضايا الملكية والحقوق المتعلقة بالأراضي، فضلا عن العنف الممارس ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    The Government considered that safeguarding the health, dignity and honour of women and children was a permanent political task, and it therefore remained committed to the fight against the exploitation of women for prostitution, violence against women and trafficking in women and children through the strictest means at its disposal. UN واعتبرت الحكومة أن حماية صحة النساء والأطفال وصون كرامتهم وشرفهم من المهام السياسية الدائمة، لذلك فهي لا تزال ملتزمة بمحاربة استغلال المرأة في البغاء، والعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال من خلال أكثر السبل حزما المتاحة لها.
    The period of 1999 - 2002 and also the year 2006 have seen major changes in the penal legislation of the Slovak Republic, which has contributed considerably to making the process of the elimination of violence against women and trafficking in women more efficient. UN 26 - شهدت الفترة من 1999 إلى 2002 وعام 2006 تغيرات كبيرة في قانون العقوبات في الجمهورية السلوفاكية، أسهمت بشكل ملحوظ في زيادة كفاءة عملية القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    12. Please provide more information on the implementation of the Law on the Development and Protection of Women, of 2004, which aims to eliminate discrimination against women and combat violence against women and trafficking in women and children. UN 12 - ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ القانون المتعلق بتنمية قدرات المرأة وحمايتها الصادر في سنة 2004 والذي يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Since submitting it’s fifth periodic report in 2000, Denmark has worked to improve the implementation of a gender mainstreaming strategy and has intensified the focus on the fight to stop violence against women and trafficking in women and on women in politics and management. UN ومنذ أن قدمت الدانمرك تقريرها الدوري الخامس، عملت نحو تحسين تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، وكثفت التركيز على الحق في إيقاف العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء وعلى دور المرأة في السياسات وفي الإدارة.
    59. The status of women was a matter of growing concern, notably the feminization of poverty; the unequal burden of unpaid care work; violence against women and trafficking in women and girls. UN ٥٩ - وأشارت إلى أن وضع المرأة يشكل مصدراً للقلق متزايد، ولا سيما تأنيث الفقر؛ والتفاوت في تحمل عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر؛ والعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    The government’s initiatives to combat violence against women and trafficking in women are particular examples. UN والمبادرات الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة مثالان على وجه الخصوص.
    The law's aim was to eliminate discrimination against women, combat violence against women and trafficking in women and children, and create an enabling environment for women's participation and empowerment. UN وهدف هذا القانون هو القضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة والطفل، وتهيئة بيئة تيسر مشاركة المرأة وتمكينها.
    In accordance with our convictions on the status and rights of women, validated at the Beijing conference, the Philippines has actively pressed for international action to combat those scourges that plague the human race: violence against women and trafficking in women and children. UN ووفقا لاقتناعنا بحالة المرأة وحقوقها، التي أثبت صحتها مؤتمر بيجين، دعت الفلبين بنشاط إلى القيام بعمل دولي لمكافحة هاتين اﻵفتين اللتين ابتُلي بهما الجنس البشري، وهما: العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more