"against women in the family and in" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة في الأسرة وفي
        
    It urged Malta to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN وحثت مالطة على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    17. The National Strategy to Prevent and Combat Violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships had been adopted. UN 17- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار علاقات الشراكة الحميمة.
    226. The Committee urges the Government to place a high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 226- وتحض اللجنة الحكومة على منح أولوية عليا لتدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    348. The Committee urges the State party to place high priority on implementing comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, in accordance with its general recommendation 19. UN 348 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي أولوية عليا لاتخاذ تدابير شمولية للتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للاتفاقية وتوصيتها العامة 19.
    348. The Committee urges the State party to place high priority on implementing comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, in accordance with its general recommendation 19. UN 348 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي أولوية عليا لاتخاذ تدابير شمولية للتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للاتفاقية وتوصيتها العامة 19.
    In the light of its general recommendation 19, the Committee urges the State party to place high priority on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, and to recognize that such violence, including domestic violence, constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، على إيلاء أولوية عليا لاتخاذ تدابير شاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، بما في ذلك العنف العائلي، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية.
    The General Protocol on Conduct and Cooperation of Institutions, Bodies and Organizations in Cases of Violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships had been adopted (2011), establishing cooperation among relevant bodies. UN واعتمد البروتوكول العام المتعلق بسلوك المؤسسات والهيئات والمنظمات وتعاونها في حالات العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار العلاقات مع العشير الحميم (2011)، مما أدى إلى إقامة تعاون بين الجهات ذات الصلة.
    102. The Committee urges the Government to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society, and to recognize that such violence, including domestic violence, constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. UN 102 - وتحث اللجنة الحكومة على إعطاء أولوية عالية للتدابير الرامية إلى معالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، بما في ذلك العنف العائلي، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية.
    298. The Committee urges the State party to place high priority on putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women in the family and in society and to recognize that such violence constitutes a violation of the human rights of women under the Convention, and in the light of general recommendation 19 on violence against women. UN 298 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي أولوية قصوى لوضع تدابير شاملة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية وفي ضوء التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    298. The Committee urges the State party to place high priority on putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women in the family and in society and to recognize that such violence constitutes a violation of the human rights of women under the Convention, and in the light of general recommendation 19 on violence against women. UN 298 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي أولوية قصوى لوضع تدابير شاملة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية وفي ضوء التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    The following text contains information on measures designed to counter violence against women in the family and in society, as required by the Committee in the Concluding Recommendations (point 94). UN 47 - يتضمن النص التالي معلومات عن التدابير الرامية إلى مناهضة العنف المرتكب ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا لما تطلبته اللجنة في التوصية الختامية (النقطة 94).
    Please also provide information on measures envisaged to implement the law in order to put in place a comprehensive system to address violence against women in the family and in society (para. 51). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتوخاة لتنفيذ القانون بغية وضع نظام شامل للتصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع (الفقرة 51).
    Please also provide information on measures envisaged to implement the law in order to put in place a comprehensive system to address violence against women in the family and in society (para. 51). UN ويرجي أيضاً تقديم معلومات بشأن التدابير المتوخاة لتنفيذ القانون من أجل إنشاء نظام شامل لمواجهة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع (الفقرة 51).
    127. Article 7 (e) of the current Constitution expressly provides that one of the tasks of the State is the progressive elimination of economic, social, cultural and political barriers to genuine equality of opportunity among citizens and, in particular, the causes of discrimination against women in the family and in society. UN 127- وينص الدستور الحالي بوضوح في الفقرة الفرعية (ﻫ) من المادة 7 على أن تتكفل الدولة ضمن مهامها الرئيسية بالقضاء تدريجياً على المعوقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية التي تحول دون تحقيق تكافؤ الفرص الحقيقي بين المواطنين، وبخاصة أوجه التمييز ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    23. In accordance with its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women, the Committee urges the State party to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN 23- وفقاً للتوصية العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد النساء، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    (a) Put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, including through addressing the specific needs of women made vulnerable by particular circumstances, such as Roma and Sinti, migrant and older women and women with disabilities; UN (أ) التركيز على اتخاذ تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، بما في ذلك من خلال تلبية الاحتياجات المحددة للنساء المستضعفات بسبب ظروف معينة، مثل نساء الروما والسنتي، والمهاجرات والمسنات والنساء ذوات الإعاقة؛
    8. In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 8 - وفي التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2002، حثت اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية عالية لتدابير التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للتوصية العامة رقم 19 للجنة وللإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة().
    9. In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 9 - وفي التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2002، حثت اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية عالية لتدابير التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للتوصية العامة رقم 19 للجنة وللإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more