"against women is not" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة ليس
        
    • ضد المرأة لا
        
    • ضد المرأة لم
        
    • ضد المرأة غير
        
    • ضد النساء لم
        
    There is political consensus in Norway that violence against women is not a private matter, and that the public authorities are responsible for preventing and helping to avert this type of violence. UN يوجد في النرويج توافق في الآراء من الناحية السياسية بأن العنف الموجَّه ضد المرأة ليس مسألة خاصة وأن السلطات العامة مسؤولة عن منع هذا النوع من العنف وعن تفاديه.
    WILPF recognizes that discrimination against women is not a problem which can be addressed through the empowerment of women alone. UN وتعترف الرابطة بأن التمييز ضد المرأة ليس بالمشكلة التي يمكن حلها بتمكين المرأة فحسب.
    Domestic violence against women is not a family matter into which the state may not intrude. UN والعنف المنزلي ضد المرأة ليس مسألة تتعلق بالأسرة لا تتدخل فيها الدولة.
    38. The term " discrimination against women " is not actually defined in the legislation of the Republic of Kazakhstan. UN 38 - تعريف مصطلح " التمييز ضد المرأة " لا يوجد على هذا النحو في تشريعات جمهورية كازاخستان.
    SRI is of the view that violence against women is not adequately punished and that penalties are light. UN وترى منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن أعمال العنف ضد المرأة لا يعاقَب عليها معاقبةً كافية، وأن العقوبات مخفَّفة.
    The data provided indicate that the number of crimes involving violence against women is not diminishing, but is trending upward in certain categories. UN وتبين البيانات المتاحة أن عدد الجرائم التي تنطوي على عنف ضد المرأة لم ينخفض بل هو يتصاعد في بعض الفئات.
    Because the link between housing and violence against women is not widely recognized, insufficient measures have been taken to combat violence against women through the means of housing. UN وبما أن الصلة بين السُّكنى والعنف ضد المرأة غير مسلّم به على نطاق واسع، فإنه لم تتخذ تدابير كافية لمكافحة العنف ضد المرأة بواسطة الإسكان.
    84. The Committee notes with concern that the problem of domestic violence against women is not being sufficiently addressed and about the fact that the Penal Code of the Czech Republic does not contain any specific provision protecting women against domestic violence. UN 84- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج معالجة كافية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يتضمن أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.
    Ending violence against women is not the responsibility of one person, actor or group. UN ووضع حد للعنف ضد المرأة ليس مسؤولية شخص واحد أو جهة أو مجموعة واحدة.
    The education system should include curricular material showing the links between gender inequality and violence against women and that violence against women is not legitimate but rather criminal behaviour. UN كما ينبغي أن يشمل النظام التعليمي مواد دراسية تبين الصلة بين عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، وتبين كذلك أن العنف ضد المرأة ليس سلوكا مشروعا وإنما سلوك إجرامي.
    :: Resisting violence against women is not only a women's rights issue it is one of the fundamental issues of human rights and meaningful democracy and democratic culture. UN مقاومة العنف ضد المرأة ليس مجرد مسألة تتصل بحقوق المرأة فقط فهي إحدى مسائل حقوق الإنسان الأساسية وإحدى مسائل الديمقراطية الفعلية والثقافة الديمقراطية.
    States must acknowledge that violence against women is not the root problem, but that violence occurs because other forms of discrimination are allowed to flourish. UN ويجب على الدول الاعتراف بأن العنف ضد المرأة ليس المشكلة الأساسية، ولكن العنف يقع لأنه يُسمَحُ لأشكال التمييز الأخرى بالازدهار.
    A specialist at the " casa " in Villa Clara stated that violence against women is not a widespread phenomenon in Cuba, as it was in other Latin American countries, but that it did exist. UN وذكر أحد الأخصائيين في مركز فياكلارا أن العنف ضد المرأة ليس ظاهرة واسعة الانتشار في كوبا كما هو منتشر في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ولكنه موجود بالفعل.
    Violence against women is not only a violation of human rights; it also has social and economic costs, and reinforces the low status of women which is positively correlated with human poverty. UN والعنف ضد المرأة ليس انتهاكا لحقوق اﻹنسان فحسب؛ فله أيضا تكاليف اجتماعية واقتصادية، ويؤكد تدني مركز المرأة، وتلك ظاهرة ملازمة من الناحية العملية لظاهرة الفقر البشري.
    6. We accept recommendations; discrimination against women is not typical for the country. UN 6- نقبل هذه التوصيات؛ علماً بأن التمييز ضد المرأة ليس ممارسة متفشية في أذربيجان.
    However, the issue of bringing the legal age for marriage for women in line with the Convention on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against women is not on the agenda at present. UN غير أن جعل السن القانوني لزواج المرأة متماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ليس مدرجا في جدول الأعمال في الوقت الحاضر.
    Although violence against women is not a standing item of the Crime Congresses, it continues to be addressed in its workshops. UN وبالرغم من أن العنف ضد المرأة لا يمثل بنداً دائماً في مؤتمرات منع الجريمة، فإنه لا يزال يُعالَج في حلقات العمل التي تعقد خلال هذه المؤتمرات.
    Violence against women is not just perpetrated by individuals but is structural and pervasive, often reinforced by the state through militarism, policing and impunity. UN والعنف ضد المرأة لا يرتكبه الأفراد فقط ولكنه هيكلي وواسع الانتشار، وفي كثير من الأحيان توطده الدولة من خلال التسلط العسكري وممارسات الشرطة والسماح للجناة بالإفلات من العقاب.
    In particular, it regrets that Article 1 of the Convention, which defines " discrimination against women " is not part of Icelandic legislation. UN وهي تأسف بوجه خاص لأن المادة 1 من الاتفاقية التي تحدد " التمييز ضد المرأة " لا تشكل جزءا من التشريعات الأيسلندية.
    4. The report indicates (para. 3.4) that the Convention has not yet been domesticated into the national legal system and that discrimination against women is not defined in the Constitution or in any other statutory laws. UN 4 - يشير التقرير (الفقرة 3-4) إلى أن الاتفاقية لم تدمج بعدُ في النظام القانوني الوطني، وإلى أن التمييز ضد المرأة لم يُعرّف في الدستور أو في أي من القوانين التشريعية الأخرى.
    255. The problem of violence against women is not something specific to Ukrainian society, just as it is not an inherent problem of any other country. UN 255- ومشكلة العنف ضد المرأة غير محصورة في المجتمع الأوكراني، كما أنها غير محصورة بأي بلد آخر.
    17. The Committee notes with concern that the problem of domestic violence against women is not being sufficiently addressed and about the fact that the Penal Code of the Czech Republic does not contain any specific provision protecting women against domestic violence. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج بما فيه الكفاية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يضم أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more