"against women to the" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة إلى
        
    • ضد المرأة الذي سيقدمه إلى
        
    The working group was requested to submit strategies to combat violence against women to the Governor within 90 days. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم استراتيجيات لمكافحة العنف ضد المرأة إلى الحاكم في غضون ٠٩ يوماً.
    It therefore supported the transfer of the Secretariat of the Committee on the Elimination of Discrimination against women to the Office of the High Commissioner for Human Rights and its proposed new working methods. UN وهو، لذلك، يؤيد نقلَ أمانة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مفوضية حقوق الإنسان، وأساليبَ عملها الجديدة المقترحة.
    The conviction rate is calculated as the ratio of the number of persons convicted of crimes of violence against women to the number of women -- victims of such crimes detected by the police. UN ويُحسب معدل الإدانة كنسبة لعدد الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد المرأة إلى عدد النساء الضحايا لهذه الجرائم الذي اكتشفته الشرطة.
    How this priority will be realised has been worked out in a number of concrete action points, ranging from promoting the implementation of the UN resolution on violence against women to the improvement of legislation and enforcement in this area. UN ويجري العمل على تحقيق هذه الأولوية عن طريق عدد من النقاط العملية الملموسة تتراوح من تعزيز تنفيذ قرار الأمم المتحدة المعني بالعنف ضد المرأة إلى تحسين التشريع والإنفاذ في هذا المجال.
    The Secretary-General was requested to report on the implementation of the resolution in his report on the question of violence against women to the General Assembly at its sixtieth session; UN وطلبت إلى الأمين العام الإفادة عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن مسألة العنف ضد المرأة الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Focus has changed from eradication of all forms of discrimination against women to the acknowledgement of women as indispensable partners in economic and social development. UN وقد انتقل التركيز من القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى الاعتراف بالنساء بوصفهن شريكات لا غنى عنهن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The chairpersons reiterated their view concerning the relocation of the Committee on the Elimination of Discrimination against women to the Centre for Human Rights and described steps that had been taken by the various treaty bodies towards the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وكرر الرؤساء رأيهم بشأن نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مركز حقوق اﻹنسان، وأوردوا وصفا للخطوات التي اتخذت من جانب مختلف الهيئات التعاهدية بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    This analysis added the issue of violence against women to the terms of the Convention and the international legal norm of non-discrimination on the basis of sex and, thus, directly into the language, institutions and processes of human rights. UN وقد أضاف هذا التحليل مسألة العنف ضد المرأة إلى أحكام الاتفاقية وإلى القاعدة القانونية الدولية المتعلقة بعدم التمييز على أساس نوع الجنس، وبذلك وضعته في مصطلحات حقوق الإنسان ومؤسساتها وعملياتها.
    UNDP facilitated the first-ever United Nations country team harmonized reporting on the status of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women to the thirty-sixth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in August 2006. UN وقد يسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم أول تقرير متسق على مستوى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة حول حالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة المعنية بالقضــاء على التمييــز ضـد المرأة في آب/أغسطس 2006.
    9. Welcomes the invitation made by the Committee on the Elimination of Discrimination against women to the World Bank and the International Monetary Fund to submit to it an analysis of the impact of their policies on the respect of women's fundamental rights; UN 9- ترحب بالدعوة التي وجهتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ليقدما إليها تحليلاً لما لسياساتهما من أثر في احترام الحقوق الأساسية للمرأة؛
    155. Still in connection with combating domestic violence, a Central Office for Assistance to Women-Dial 180 was established in November 2005, as called for by Law 10714/03, for receiving reports, providing guidance, and referring cases of violence against women to the pertinent authorities. UN 155- وفي ما يتعلق بمكافحة العنف الأسري، أنشئت إدارة مركزية لمساعدة النساء عن طريق الاتصال برقم 180، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حسبما دعا إليه القانون 10714/2003، لتلقي التقارير وتقديم التوجيهات وإحالة حالات العنف ضد المرأة إلى السلطات المختصة.
    I have the honour to refer to the report of the Special Rapporteur on violence against women to the United Nations Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/53). UN يشرفني أن أشير إلى التقرير الذي قدمته المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان (E/CN.4/1996/53).
    The Ministry of Justice played the leading role in the adoption of the drafts presented by the nongovernmental sector. It submitted them and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women to the Parliamentary Council to be approved. They were ratified on July 24,1996. UN لعبت وزارة العدل الدور الهام في اعتماد المشاريع المقدمة إليها من القطاع الأهلي وقد أحالتها إلى مجلس النواب وأحالت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى المجلس النيابي لإقرارها وأقرت في 24 تموز/يوليه 1996.
    26. The Special Rapporteur submitted her report entitled " Towards an effective implementation of international norms to end violence against women " to the Commission at it sixtieth session (E/CN.4/2004/66 and Add.1 and 2). UN 26- وقدمت المقررة الخاصة تقريرها المعنون " نحو التنفيذ الفعال للمعايير الدولية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة " إلى اللجنة في دورتها الستين (E/CN.4/2004/66 وAdd.1 وAdd.2).
    15. Statistics on the incidence of total crimes committed against women to the total crimes in India has shown that the incidence of crimes against women has increased from 135,771 in 1999 to 140601 in 2003. UN 15 - تبين الإحصاءات المتعلقة بنسبة العدد الإجمالي للجرائم المرتكبة ضد المرأة إلى العدد الإجمالي للجرائم المرتكبة في الهند أن عدد الجرائم المرتكبة ضد المرأة قد ازداد من 771 135 في عام 1999 إلى 601 140 في عام 2003.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) presented a thematic study on discrimination against women to the fifteenth session of the Human Rights Council in September 2010. UN وقد قدّمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دراسة مواضيعية بشأن التمييز ضد المرأة() إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الخامسة عشرة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2010.
    In December 2006, the Society submitted a shadow report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to help the Committee assess the accuracy of the report submitted by the Government of Namibia in 2006. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قدمت الجمعية تقريرا ظليا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغرض مساعدة اللجنة على تقييم مدى دقة التقرير الذي قدمته حكومة ناميبيا في 2006.
    It called upon the international trade, investment and financial institutions to take fully into account the human rights implications for women of their policies. The Subcommission welcomed the invitation made by the Committee on the Elimination of Discrimination against women to the World Bank and the International Monetary Fund to submit to it an analysis of the impact of their policies on respect for women’s fundamental rights. UN ودعت مؤسسات التجارة والاستثمار والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تأخذ بعين الاعتبار النتائج المترتبة على سياساتها في مجال الحقوق اﻹنسانية للمرأة، ورحبت اللجنة الفرعية بالدعوة التي وجهتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأن يقدما إلى اللجنة تحليلا ﻵثار سياساتهما على احترام الحقوق اﻷساسية للمرأة.
    5. Requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution in his report on the question of violence against women to the General Assembly at its sixtieth session. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن مسألة العنف ضد المرأة الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    5. Requests the SecretaryGeneral to report on the implementation of the present resolution in his report on the question of violence against women to the General Assembly at its sixtieth session. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يفيد عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن مسألة العنف ضد المرأة الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    3. At its fifty-ninth session, the General Assembly adopted resolution 59/165, entitled " Working towards the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour " , in which it requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution in his report on the question of violence against women to the Assembly at its sixtieth session. UN 3 - وفي الدورة التاسعة والخمسين، اتخذت الجمعية العامة القرار 59/165، المعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " ، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يفيد عن تنفيذ هذا القرار في سياق تقريره عن مسألة العنف ضد المرأة الذي سيقدمه إلى الجمعية في دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more