"against women within the family" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة داخل الأسرة
        
    • ضد المرأة في الأسرة
        
    • ضد المرأة في كنف الأسرة
        
    During the past decade, new domestic violence legislation has been implemented by several states to address violence against women within the family and in the home. UN وخلال العقد المنصرم، نفذت عدة دول تشريعات جديدة تتعلق بالعنف المنزلي للتصدي للعنف ضد المرأة داخل الأسرة وفي المنزل.
    The Committee also recommends that action be taken to do away with stereotypes and gender roles that discriminate against women within the family and in society at large. UN كما توصيها باتخاذ الإجراءات اللازمة للتخلص من القوالب النمطية وأدوار الجنسين التي تميز ضد المرأة داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    Violence against women within the family continued to be seen as a private issue and the police was often reluctant to intervene. UN ولا يزال العنف ضد المرأة داخل الأسرة يعتبر مسألة لا يجوز للأغراب الخوض فيها وغالباً ما تمتنع الشرطة عن التدخل(21).
    :: To investigate and take adequate legal and juridical steps against structural violence against women within the family and at all sites of economic activity UN :: التحقيق في أعمال العنف الهيكلية ضد المرأة داخل الأسرة وفي جميع مواقع النشاط الاقتصادي واتخاذ الخطوات القانونية والقضائية المناسبة للتصدي لها
    25. At the beginning of 2002, the Ministry for Women and Family Affairs had launched a large-scale survey on violence against women within the family and society, following a survey on the socialization of children which had already provided insights into the phenomenon. UN 25 - وفي بداية عام 2002، شرعت وزارة شؤون المرأة والأسرة في إجراء دراسة استقصائية واسعة النطاق بشأن العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع، وذلك في أعقاب إجراء دراسة استقصائية عن التنشئة الاجتماعية للطفل سبق أن أتاحت نظرة معمقة عن تلك الظاهرة.
    The Committee also recommends that action be taken to do away with stereotypes and gender roles that discriminate against women within the family and in society at large. UN كما توصيها باتخاذ الإجراءات اللازمة للتخلص من القوالب النمطية وأدوار الجنسين التي تميز ضد المرأة داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    In particular, it should closely analyse the Committee's General Recommendation No. 21, on equality in marriage and family relations, and endeavour to end open discrimination against women within the family. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي على الحكومة أن تحلل بشكل دقيق التوصية العامة للجنة رقم 21، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وأن تعمل جاهدة على إنهاء التمييز الواضح ضد المرأة داخل الأسرة.
    53. The increase in violence against women within the family was a matter of concern to his Government. UN 53 - وقال إن زيادة العنف الموجه ضد المرأة داخل الأسرة مسألة تثير قلق حكومته.
    In implementing Economic and Social Council resolutions GOAC continues to support groups and workshops throughout the Archdiocese to eradicate violence against women within the family. UN يواصل المجلس، تنفيذا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم إلى المجموعات وحلقات العمل في أنحاء الأسقفية للقضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    54. The mandate had documented a number of culturally derived forms of violence against women within the family. UN 54- وقد جرى في إطار الولاية توثيق عدد من أشكال العنف ضد المرأة داخل الأسرة الناتجة عن الممارسات الثقافية.
    Also please provide information on any initiatives carried out in the State party to raise awareness on violence against women within the family and on the importance of reporting abuse and violence among girls and women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أية مبادرات تقوم بها الدولة الطرف لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة داخل الأسرة وأهمية الإبلاغ عن حالات الإساءة والعنف التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    Violence against women within the family UN العنف ضد المرأة داخل الأسرة
    1. Violence against women within the family UN 1 - العنف ضد المرأة داخل الأسرة
    14. During her visit to the country, the Special Rapporteur on Violence against Women referred to violence against women within the family (ibid., para. 47-52). UN 14- وقد أشارت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، خلال زيارتها إلى الجزائر، إلى ممارسة العنف ضد المرأة داخل الأسرة (المرجع نفسه، الفقرات من 47 إلى 52).
    2. In the revision, the principle of formal equality and the recognition of the situation of discrimination of women were maintained, specifying that " it is the task of the State to progressively remove economic, social, cultural and political barriers that prevent the real equality of opportunity among citizens, especially the factors of discrimination against women within the family and in society " (article 7). UN 2 - وجرى في التنقيح الإبقاء على مبدأ المساواة الرسمية والاعتراف بوجود حالة تمييز ضد المرأة، إذ نص تحديدا على أن " من مهام الدولة الإزالة التدريجية للحواجز الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية التي تحول دون التكافؤ الحقيقي في الفرص بين المواطنين، ولا سيما عوامل التمييز ضد المرأة في الأسرة والمجتمع " (المادة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more