"against young people" - Translation from English to Arabic

    • ضد الشباب
        
    • ضد الصغار
        
    Attention is also being given to sexuality and to preventing violence against young people. UN وأوليت العناية أيضا للتثقيف الجنسي ولمنع العنف ضد الشباب.
    It commended the promotion of children's rights and strategies to prevent violence against young people. UN وأشادت بتعزيز حقوق الأطفال وبالاستراتيجيات الرامية إلى منع العنف ضد الشباب.
    I myself grieved deeply; what greater crime could there be than atrocities against young people and children? This meeting is therefore most timely. UN أنا نفسي حزنت حزنا عميقا، أي جريمة يمكن أن تكون أكبر من ارتكاب الفظائع ضد الشباب والأطفال؟ لذلك يأتي هذا الاجتماع في وقته تماما.
    These goals and targets also seek to eliminate all forms of discrimination and stigma against young people infected with HIV/AIDS. UN وترمي هذه الأهداف والغايات أيضا إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ووصمة العار ضد الشباب المصابين بالفيروس/والإيدز.
    Corporal punishment is a traditional sanction for children in Fiji, and physical violence against young people in the home is of serious concern. UN فالعقوبة البدنية عقوبة تستخدم بشكل تقليدي ضد الأطفال في فيجي، والعنف البدني ضد الصغار في المنزل أمر مقلق إلى حد كبير.
    Goal 2: Eliminate all forms of discrimination and stigma against young people infected with HIV/AIDS UN الهدف 2: القضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار ضد الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Participants condemned the massive and repeated violations of international humanitarian law perpetrated in the course of the numerous conflicts that had taken place in Central Africa, in particular, those against young people, children, women, civilians and refugees, as well as the staff of humanitarian organizations. UN فقد أدان المشاركون الانتهاكات الجماعية والمتكررة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في نزاعات متعددة اندلعت في وسط أفريقيا، ولا سيما ضد الشباب واﻷطفال والنساء والمدنيين واللاجئين، فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية.
    With the intention of taking the messages of the World Conference beyond the language of documents, young people from various communities, including Hispanics, Asian Americans, native Americans and Arab Americans, discussed concrete strategies to challenge and change the systems and practices that discriminate against young people of colour. UN وبهدف الخروج برسائل المؤتمر العالمي خارج إطار لغة الوثائق، أجرى شباب من مختلف القوميات، بمن فيهم المنحدرون من أصل أسباني، والأمريكيون الآسيويون، والأمريكيون الأصليون، والأمريكيون العرب، مناقشة حول استراتيجيات ملموسة لتحدي الأنظمة والممارسات التي تميز ضد الشباب الملونين وتغييرها.
    81. An overwhelming majority of those who participate in violence against young people in developed countries are about the same age and sex as their victims. UN 81 - والغالبية العظمى ممن يشاركون في العنف ضد الشباب في البلدان النامية هم تقريبا من نفس عمر وجنس ضحاياهم؛ وفي اغلب الحالات فإن المعتدون هم ذكور يعملون في مجموعات.
    - Reform laws that discriminate against young people (especially young women and girls) or impede their ability to exercise their rights. UN - إصلاح القوانين التي تنطوي على تميـيز ضد الشباب (وبخاصة الشابات والفتيات) أو تعرقل قدرتهم على ممارسة حقوقهم.
    Her Government was committed to equal opportunities and the elimination of discrimination against young people on the basis of race, colour, sex, sexual orientation, gender identity, language, religion, political views, disabilities and national or social origin. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتكافؤ الفرص، وبالقضاء على التمييز ضد الشباب على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو الإعاقة أو الأصل القومي أو الاجتماعي.
    LOM recommended that the Netherlands be requested to make every effort to prevent discrimination against young people belonging to ethnic minorities in the juvenile justice system. UN وأوصت الهيئة الاستشارية للأقليات بأن يُطلب إلى هولندا بذل قصارى جهدها من أجل منع التمييز ضد الشباب المنتمين إلى الأقليات الإثنية الموجودين في نظام عدالة الأحداث(63).
    58. Some education authorities and schools discriminate against young people because of their sexual orientation or gender expression, sometimes leading to their being refused admission or being expelled. UN 58- تميز بعض السلطات التعليمية والمدارس ضد الشباب بسبب ميلهم الجنسي أو تعبيرهم الجنساني، مما يؤدي أحياناً إلى رفض قبولهم أو طردهم().
    A potentially significant initiative in this regard is the EU Daphne programme, which funded over 300 programmes aimed at combating violence against young people, women and children during its first phase (2000-2003). UN ويُحتمل أن يكون برنامج Daphne الذي وضعه الاتحاد الأوروبي مبادرة مهمة في هذا الصدد، إذ إنه مول خلال المرحلة الأولى منه (2000-2003) ما يزيد على 300 برنامج يهدف إلى مكافحة العنف ضد الشباب والنساء والأطفال.
    " 8. Reaffirms the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session on 27 June 2001 and General Assembly resolution 60/262, and urges Member States to meet their commitments on HIV/AIDS prevention, treatment and care and the elimination of discrimination against young people living with HIV/AIDS; UN " 8 - تؤكد من جديد على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين في 27 حزيران/يونيه 2001 وعلى قرار الجمعية العامة 60/262، وتحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير العلاج والرعاية والقضاء على التمييز ضد الشباب المصابين بالإيدز؛
    The reporting State should also indicate what alternative means were available and provide statistical data on the proportion of criminal proceedings instituted against young people and the application of alternative means. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضا السبل البديلة المتوفرة وأن تقدم بيانات احصائية بشأن نسبة اﻹجراءات الجنائية المرفوعة ضد الصغار وتطبيق السبل البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more