"age for voluntary recruitment into" - Translation from English to Arabic

    • لسن التجنيد الطوعي في
        
    69. The Committee is concerned that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces or paramilitary forces is unclear. UN 69- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة أو القوات شبه العسكرية غير واضح.
    69. States are encouraged to establish 18 years as the minimum age for voluntary recruitment into armed forces when depositing their binding declaration upon ratification of the Optional Protocol. UN 69- وتشجَّع الدول على أن تحدد سن 18 عاماً كحد أدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم عند التصديق على البرتوكول الاختياري.
    335. The Committee welcomes the State party's declaration made upon the ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the Norwegian armed forces is 18 years. UN 335- ترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف الذي أصدرته لدى التصديق على البروتوكول الاختياري، والذي يحدد سن 18 عاماً على أنها الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة النرويجية.
    30. Other participants believed that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces should be set at 17 since that was already the practice in many countries. UN ٠٣- ورأى مشتركون آخرون أن الحد اﻷدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة ينبغي أن يثبﱠت عند ٧١ سنة ﻷن هذه هي الممارسة المعمول بها بالفعل في بلدان عديدة.
    The Special Representative therefore urges States, to establish 18 as the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol. UN وتحث الممثلة الخاصة الدول، بالتالي، على أن تحدد سن الثامنة عشرة الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم (بموجب الفقرة 3) عند التصديق على البروتوكول الاختياري.
    65. States are encouraged, to establish 18 as the minimum age for voluntary recruitment into armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol. UN 65- وتشجَّع الدول على تحديد سن الثامنة عشرة الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة عند إيداعها إعلانها الملزم (بموجب المادة 3) لدى التصديق على البروتوكول الاختياري.
    (a) The declaration by the State party made upon the ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces is 18; UN (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة هو 18 عاماً؛
    (a) The State party's declaration made upon the ratification of the Optional Protocol, that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces of the Czech Republic is 18 years; and UN (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للجمهورية التشيكية هو 18 سنة؛
    (a) The State party's declaration made upon the ratification of the Optional Protocol, that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces of Slovakia is 18 years; and UN (أ) إعلان الدولة الطرف الذي أصدرته في أعقاب تصديقها على البروتوكول الاختياري ومفاده أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لسلوفاكيا هو 18 سنة؛
    62. The Special Representative wishes to reiterate her urgent call upon States to establish 18 years as the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol. UN 62- وتود الممثلة الخاصة تكرار ندائها العاجل للدول بأن تحدد سن 18 عاماً كحد أدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم (بموجب المادة 3) عند التصديق على البرتوكول الاختياري.
    70. The Committee urges the State party to establish by law the minimum age for voluntary recruitment into the national armed forces under which recruitment of children would be prohibited with no exceptions, thus ensuring that persons under the age of 18 do not serve in the Algerian armed forces. UN 70- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحدد بموجب القانون الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية بحيث يجري حظر تجنيد الأطفال دون أي استثناء، ومن ثم ضمان عدم التحاق الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة بالخدمة في القوات المسلحة الجزائرية.
    (a) The State party's declaration made upon ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the Korean national armed forces is 18 years; UN (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية الكورية هو 18 عاماً؛
    76. The Special Representative reiterates her call for States to establish 18 years as the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 76 - وتكرر الممثلة الخاصة دعوتها للدول لتحديد سن 18 عاما باعتباره الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم (بموجب المادة 3) عند التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    States parties to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict that have indicated an age below 18 years in their binding declaration (art. 3) regarding the minimum age for voluntary recruitment into their national forces should indicate whether this minimum age has been raised. UN وينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، التي ذكرت في إعلانها الملزم (المادة 3) أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في قواتها المسلحة هو 18 عاماً، أن تبيّن إن كانت قد رفعت هذا الحد الأدنى لسن التجنيد.
    (a) The declaration made by the State party upon the ratification of the Optional Protocol that under Lithuanian law citizens under 18 may not serve in the national armed forces; that the minimum age for voluntary recruitment into the active military service is 18, and for enlisting into the mandatory military service 19; UN (أ) إعلان الدولة الطرف عند التصديق على البروتوكول الاختياري أن القانون الليتواني لا يجيز إشراك مواطنين تقل سنهم عن 18 عاماً في القوات المسلحة الوطنية؛ وتنص على أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في الخدمة العسكرية الفعلية هو 18 عاماً، وأن سن الالتحاق بالخدمة العسكرية الإلزامية هو 19 عاماً؛
    17. Notwithstanding the statement by the delegation that voluntary recruitment into the armed forces of persons under 18 is prohibited under domestic law, the Committee notes that the State party's declaration upon ratification of the Optional Protocol that 16 years constitute the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces is still in place and was confirmed in the written replies of the State party. UN 17- بالرغم من تصريح الوفد بأن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للأشخاص دون سن الثمانية عشر محظور بموجب القانون الداخلي، تلاحظ اللجنة البيان الذي قدمته الدولة الطرف لدى التصديق على البروتوكول الاختياري يفيد بأن سن السادسة عشر هو الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وهو لا يزال معمولاً به وتم تأكيده في الردود الخطية للدولة الطرف.
    767. The Committee welcomes the State party's declaration made upon the ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the Belgian armed forces is not lower than 18 years and that it is absolutely forbidden under Belgian law for any person under the age of 18 years to participate in times of war and in times of peace in any peacekeeping operation or in any kind of armed operational engagement. UN 767- ترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف عند التصديق على البروتوكول الاختياري أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة البلجيكية لا يقل عن 18 عاماً وأن القانون البلجيكي يحظر تماماً مشاركة أي شخص تقل سنه عن 18 عاماً في أي عمليات لحفظ السلام أو أي نوع من أنواع المشاركة في العمليات المسلحة في أوقات الحرب وأوقات السلم.
    72. The Special Representative reiterates her call for States to sign, ratify and/or accede to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, and in so doing, to establish 18 years as the minimum age for voluntary recruitment into their armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol. UN 72 - تكرر الممثلة الخاصة دعوتها إلى الدول أن توقّع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة والتصديق عليه و/أو الانضمام إليه، وأن تحدد بذلك، سن 18 عاما حدا أدنى لسن التجنيد الطوعي في قواتها المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم (بموجب المادة 3) عند التصديق على البروتوكول الاختياري.
    (b) The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (2000) sets 18 as the age-limit for compulsory recruitment and participation in hostilities and 16 as the minimum age for voluntary recruitment into national armed forces; it also prohibits insurgent armed groups, " under any circumstances " , from recruiting persons under the age of 18 or using them in hostilities; UN (ب) البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النـزاع المسلح (2000) يحدد سن التجنيد الإجباري والاشتراك في القتال ب18 سنة، والحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية ب16 سنة؛ كما يحظر على المجموعات المسلحة المتمردة، " في ظل أية ظروف " ، تجنيد أشخاص دون سن ال18 سنة أو استخدامهم في القتال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more