"age groups of" - Translation from English to Arabic

    • الفئات العمرية
        
    • المجموعات العمرية
        
    • فئاتهن العمرية
        
    Women predominate in all age groups of those registered as unemployed. UN والغلبة للنساء في جميع الفئات العمرية للمسجلين بوصفهم عاطلين عن العمل.
    In all age groups of deaths, mortality rate of boys is higher. UN ومعدل وفيات أكثر ارتفاعا في جميع الفئات العمرية.
    Within the various age groups of the accused and sentenced there are particular differences. UN وهناك فروق معينة داخل مختلف الفئات العمرية للمتهمين والمحكوم عليهم.
    Women predominate in all age groups of registered unemployed persons. UN وكانت النساء تمثل الأغلبية بين جميع المجموعات العمرية للعاطلين المسجلين.
    Please provide such an overview, and also disaggregate all the information by ethnicity where appropriate, and age groups of women. UN فيرجى تقديم عرض عام مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.
    The latter survey, which covers foods and nutrition, drugs, crime and violence, general health and personal relationships, would target the age groups of 12 to 24. UN أما الدراسة اﻷخيرة، التي تغطي اﻷغذية والتغذية، والمخدرات والجريمة والعنف والصحة العامة والعلاقات الشخصية، فتستهدف الفئات العمرية من ١٢ إلى ٢٤ سنة.
    For countries that have reached a low level of fertility, a new pattern of fertility, similar to the one observed in the West, is emerging, in that childbearing appears to be concentrated in the central age groups of reproductive span. UN وبالنسبة للبلدان التي وصلت إلى معدل خصوبة منخفض، فإن نمط خصوبة جديد شبيه بالنمط الموجود في الغرب أخذ في الظهور، بحيث أن اﻹنجاب يبدو مركزا في الفئات العمرية التي هي في وسط الحياة اﻹنجابية.
    25. How about the effect of international migration? Because international migrants tend to be concentrated in the young adult ages and are often accompanied by young children, they add to the younger age groups of a population. UN 25 - وماذا عن مفعول الهجرة الدولية؟ نظرا لأن المهاجرين الدوليين يكادون يتركزون في أعمار الشباب البالغين ولأنهم في كثير من الأحيان يكونون مصحوبين بأطفال صغار، فإنهم ينضافون إلى الفئات العمرية الصغيرة من السكان.
    Indicators on the size of the Omani population in the age groups of 04 years, 59 years, 1014 years and 1519 years or, in other words, the various stages of childhood, which are useful in connection with the delivery of health, educational and social services to all children in Oman; UN - مؤشرات حول حجم السكان العمانيين من الفئات العمرية صفر-4، 5-9، 10-14، 15-19 أي مراحل الطفولة المختلفة ويمكن الاستفادة منها في توزيع الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية لجميع أطفال عمان؛
    This figure is causing concern to the non—governmental organizations, which have implemented public information programmes to curb this phenomenon and are emphasizing the need for a more precise statistical analysis in order to determine the age groups of drug users, the number of users among children under 18 years of age and the type of drugs that they are using. UN كما تبدي المنظمات غير الحكومية اهتماما خاصا للعمل على تصنيف الإحصائيات بشكل أكثر تحديداً لفئات الأعمار المتعاطية للمخدرات، ليتسنى معرفة أعداد المتعاطين من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة؛ ومعرفة نوع المخدر الذي يتعاطونه وذلك للخروج بأرقام ونسب دقيقة عن الفئات العمرية التي تقل عن 18 عاماً.
    Total daily intakes (TDIs) of SCCPs for people in Japan were calculated for different age groups of people based on the distributed food consumption and body weight survey data. UN وحسبت المقادير اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP التي يتناولها السكان من مختلف الفئات العمرية في اليابان استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم.
    Total daily intakes (TDIs) of SCCPs for people in Japan were calculated for different age groups of people based on the distributed food consumption and body weight survey data. UN وحسبت المتحصلات اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP للسكان في اليابان من مختلف الفئات العمرية استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم.
    Total daily intakes (TDIs) of SCCPs for people in Japan were calculated for different age groups of people based on the distributed food consumption and body weight survey data. UN وحسبت المقادير اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP التي يتناولها السكان من مختلف الفئات العمرية في اليابان استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم.
    Total daily intakes (TDIs) of SCCPs for people in Japan were calculated for different age groups of people based on the distributed food consumption and body weight survey data. UN وحسبت المقادير اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP التي يتناولها السكان من مختلف الفئات العمرية في اليابان استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم.
    45. The Committee urges the State party to repeal Section 43 of the Criminal Code to remove existing authorization of the use of " reasonable force " in disciplining children and explicitly prohibit all forms of violence against all age groups of children, however light, within the family, in schools and in other institutions where children may be placed. UN 45- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 43 من القانون الجنائي للتخلص من التصريح القائم باستخدام " قوة معقولة " في تأديب الأطفال والنص صراحة على حظر جميع أشكال العنف الممارس على جميع الفئات العمرية من الأطفال، مهما كان خفيفاً، داخل الأسرة أو في المدرسة أو المؤسسات الأخرى التي يودع فيها الأطفال.
    Child-protection issues have been analysed from a gender perspective in close to 40 per cent of country programmes but the availability of sex-disaggregated data on child-protection indicators for all age groups of children remains extremely low, with only 13 per cent of countries reporting having relevant disaggregated data. UN وقد تم تحليل قضايا حماية الأطفال من منظور جنساني في قرابة 40 في المائة من البرامج القطرية، ولكن توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن مؤشرات حماية الأطفال من جميع الفئات العمرية لا يزال منخفضاً للغاية، حيث أفاد 13 في المائة فقط من البلدان بأن لديها بيانات مصنفة ذات صلة.
    Age-specific death rates among males owing to diseases of the circulatory system are much higher than among females, peaking chiefly in the intermediate age groups of the working population (30-45 years). UN وتبلغ معدلات وفيات الذكور الناجمة عن أمراض الدورة الدموية مستويات أعلى بكثير منها في حالة الإناث، إذ تصل إلى ذروتها بصورة أساسية ضمن السكان العاملين من الفئات العمرية المتوسطة (30-45 سنة).
    Please provide such an overview and also disaggregate all the information by ethnicity, where appropriate, and age groups of women. UN فيرجى تقديم عرض عام عن تطور هذه الاتجاهات مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more