"age of criminal responsibility in" - Translation from English to Arabic

    • سن المسؤولية الجنائية في
        
    • لسن المسؤولية الجنائية في
        
    In general the Special Rapporteur is alarmed by the very low age of criminal responsibility in many countries. UN وعموما، كان مما روع المقرِّر الخاص شدة انخفاض سن المسؤولية الجنائية في كثير من البلدان.
    Slovenia noted that the age of criminal responsibility in Tonga was 8 years, which was below the international standard. UN كما لاحظت سلوفينيا أن سن المسؤولية الجنائية في تونغا هي 8 سنوات، أي أنها أدنى من المعيار الدولي.
    There was a trend of accusing children of threatening security, which was leading to lowering the age of criminal responsibility in the region. UN وهناك ميل إلى اتهام الأطفال بتهديد الأمن وهو ما يؤدي إلى خفض سن المسؤولية الجنائية في المنطقة.
    Through targeted advocacy, the United Nations Children's Fund (UNICEF) achieved a raise of the minimum age of criminal responsibility in Georgia, Kazakhstan and Bolivia. UN وبفضل أعمال الدعوة المركزة، تمكنت منظمة الأمم المتحدة للطفولة من رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية في جورجيا وكازاخستان وبوليفيا.
    (b) Address the question of the minimum age of criminal responsibility in light of article 40, paragraph 3 (a); UN (ب) معالجة مسألة الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية في ضوء الفقرة 3(أ) من المادة 40؛
    All were under the age of 15, the age of criminal responsibility in Rwanda, at the time of their alleged crime. UN وكان جميعهم، وقت حدوث جرائمهم المزعومة، دون سن ٥١ عاما وهي سن المسؤولية الجنائية في رواندا.
    The age of criminal responsibility in Viet Nam is 18 years. UN وتجدر الاشارة الى أن سن المسؤولية الجنائية في فييت نام هي ٨١ سنة.
    155. Since the age of criminal responsibility in Russia is 14, juvenile offenders below that age do not serve sentences in penitentiary establishments. UN ٥٥١- حيث أن سن المسؤولية الجنائية في روسيا هو ٤١ سنة فإن المذنبين من اﻷحداث دون هذه السن لا يمضون اﻷحكام في السجون.
    He was extremely concerned to learn from Kenya's report that the age of criminal responsibility in that country was eight years and wished to know why it was so low. UN وقال إنه يساوره قلق شديد لكون تقرير كينيا أفاد بأن سن المسؤولية الجنائية في ذلك البلد هو الثامنة، وأعرب عن أمله في أن يعرف السبب في تدني تلك السن إلى هذا الحد.
    15. In noting that the age of criminal responsibility in the Bahamas is 7 years, the delegation pointed out that it was a product of its colonial past, which established that, in English common law, a person under the age of 7 could not be held liable for a criminal offence. UN وبعد ما ذكر الوفد أن سن المسؤولية الجنائية في جزر البهاما محددة في سبع سنوات، أشار الوفد إلى أن ذلك نتاج الماضي الاستعماري، حيث ينص القانون العام الإنكليزي على أن من دون السابعة لا يمكن تحميله المسؤولية عن جريمة ما.
    The Bahamas acknowledged that the age of criminal responsibility in many Member States has been increased following recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, and stated that consideration will be given to reviewing the age of criminality in the Bahamas as a part of ongoing legal reform. UN وأقرت جزر البهاما أن سن المسؤولية الجنائية في العديد من الدول الأعضاء قد رُفعت عملاً بتوصيات لجنة حقوق الطفل، وذكرت أنها ستنظر في مراجعة سن المسؤولية الجنائية في جزر البهاما في إطار الإصلاح القانوني الجاري.
    The Law Reform Commission published its report entitled " The age of criminal responsibility in Hong Kong " in May 2000. UN 507- وفي شهر أيار/مايو 2000، صدر تقرير لجنة الإصلاح القانوني المعنون " سن المسؤولية الجنائية في هونغ كونغ " .
    71. As of 1 July 2010 the age of criminal responsibility in Denmark was lowered from 15 to 14 as part of a comprehensive plan, inter alia, in the area of social policy on a strengthened effort aimed at youth crime. UN 71- وابتداءً من 1 تموز/يوليه 2010، خفِّض سن المسؤولية الجنائية في الدانمرك من 15 إلى 14 سنة في إطار خطة شاملة تغطي مجالات منها السياسة الاجتماعية من أجل تعزيز جهود مكافحة جرائم الشباب.
    22. The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 24) and regrets that the age of criminal responsibility in the State party remains at 8 years. UN 22- وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 24) وتأسف لعدم حودث تغيير في سن المسؤولية الجنائية في الدولة الطرف حيث لا تزال 8 سنوات.
    (22) The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 24) and regrets that the age of criminal responsibility in the State party remains at 8 years. UN (22) وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 24) وتأسف لعدم حودث تغيير في سن المسؤولية الجنائية في الدولة الطرف حيث لا تزال 8 سنوات.
    (11) The Committee is deeply concerned that the age of criminal responsibility in the State party is still set at 8 years of age despite the recommendations made by the Human Rights Committee in 2005 (CCPR/CO/83/KEN) and by the Committee on the Rights of the Child in 2007 (CRC/C/KEN/2) (art. 2). UN (11) يساور اللجنة قلق عميق لأن سن المسؤولية الجنائية في الدولة الطرف لا تزال محدّدة بثماني سنوات على الرغم من التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2005 (CCPR/CO/83/KEN) ولجنة حقوق الطفل في عام 2007 (CRC/C/KEN/2) (المادة 2).
    (11) The Committee is deeply concerned that the age of criminal responsibility in the State party is still set at 8 years of age despite the recommendations made by the Human Rights Committee in 2005 (CCPR/CO/83/KEN) and by the Committee on the Rights of the Child in 2007 (CRC/C/KEN/2) (art. 2). UN (11) يساور اللجنة قلق عميق لأن سن المسؤولية الجنائية في الدولة الطرف لا تزال محدّدة بثماني سنوات على الرغم من التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2005 (CCPR/CO/83/KEN) ولجنة حقوق الطفل في عام 2007 (CRC/C/KEN/2) (المادة 2).
    (c) The Committee has further noted that some States parties have taken legislative steps to raise the minimum age of criminal responsibility in their domestic legislation, in order to implement the Committee's recommendation; UN (ج) لاحظت اللجنة كذلك أن بعض الدول الأطراف اتخذت خطوات تشريعية لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية في قانونها الداخلي، تنفيذا لتوصية اللجنة؛
    371. While noting that the State party has raised the minimum age of criminal responsibility in the Hong Kong SAR, the Committee remains concerned that the age of 10 years is too low. UN 371- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قامت برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، فإنها لا تزال قلقة إزاء صغر السن القانونية للمسؤولية الجنائية المحددة بعشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more