The said leave shall be granted for a period that shall not exceed one year and a half till the date when the child reaches the age of eight. | UN | وتمنح هذه الإجازة لفترة لا تتجاوز سنة ونصف حتى التاريخ الذي يصل فيه الطفل إلى سن الثامنة. |
This leave is granted for a period that does not exceed a year and a half, till the date when the child reaches the age of eight. | UN | وتمنح هذه الإجازة لفترة لا تجاوز سنة ونصف حتى تاريخ بلوغ الطفل سن الثامنة. |
You were a prodigy who performed Mozart piece with an orchestra at the age of eight. | Open Subtitles | لقد كنت المعجزة التي قامت بعــزف قطعة موزارت مع الأوركسترا في سن الثامنة |
- Monthly allowance for the period of leave to care for a child up to the age of eight and a half years; | UN | - بدل شهري يدفع عن فترة اﻹجازة لرعاية الطفل إلى أن يصل إلى سن ثماني سنوات ونصف؛ |
Jeremiah is also a self-described autodidact since the age of eight. | Open Subtitles | جيرماياه عصامي, اعتمد على نفسه في الدراسة مذ كان في عمر الثامنة |
If you are male and under the age of eight, press 1, and a priest will be with you immediately. | Open Subtitles | ان كنت ذكر و دون سن الثامنة اضغط واحد، وسيجيب الكاهن على اتصالك مباشرة |
It is not uncommon for some monks to take a vow of silence, at the age of eight. | Open Subtitles | ليس من غير المألوف بالنسبة لبعض الرهبان لاتخاذ نذر الصمت ، في سن الثامنة. |
63. In 2010, women comprised 92.6 per cent of persons in employment between the ages of 16 and 64 who took full-time leave of absence to look after a child under the age of eight. | UN | 63 - وفي عام 2010، مثّلت النساء 92.6 في المائة من العاملين الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 64 عاما الذين حصلوا على إجازة للتفرغ الكامل لرعاية أطفال دون سن الثامنة. |
A parent need not draw all her/his days at one time, and the entitlement remains until the child reaches the age of eight or finishes her/his first year of school. | UN | وليس من الضروري أن يستخدم الوالد جميع الأيام التي تحق لـه دفعة واحدة، وتظل الاستحقاقات سارية حتى يبلغ الطفل سن الثامنة أو ينهي سنته الدراسية الأولى. |
Article 177 of the CCPRF provides the possibility for pregnant women and mothers with young children to defer serving their sentences until the child reaches the age of eight. | UN | وتنص المادة ١٧٧ من قانون اﻹجراءات الجنائية على أنه بإمكان الحوامل وأمهات صغار اﻷطفال أن يرجئن قضاء مدد عقوبتهن إلى أن يصل الطفل سن الثامنة. |
32. The definition of early childhood as below the age of eight years includes children making the important transition into primary education. | UN | 32 - تعريف الطفولة المبكرة بأنها دون سن الثامنة يشمل الأطفال الذين يمرون بمرحلة الانتقال المهمة إلى التعليم الابتدائية. |
Compulsory education might begin at the age of eight for those children who were born after August 31 of the year. | UN | ويمكن للأطفال الذين يبلغون سن الثامنة من العمر المولودين بعد 31 آب/أغسطس من السنة الدراسية الالتحاق بالتعليم الإلزامي. |
If the student reaches the development required for schooling he or she becomes liable for compulsory education at the age of six as an earliest time and at the age of eight at latest. | UN | وإذا بلغ الطفل مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة فإنه يصبح ملزماً بالالتحاق بالتعليم الإلزامي عندما يبلغ سن السادسة كحد أدنى أو سن الثامنة كحد أقصى. |
:: Reduction of social inequalities among children up to the age of eight. | UN | - تقليل التفاوتات الاجتماعية فيما بين الأطفال من سن الثامنة وما دونها. |
Thus, in 2000 the second shot was received only by 92% of the children who were supposed to get it at the age of eight. | UN | وعلى ذلك لم يحصل على الحقنة الثانية عام 2000 إلا 92 في المائة فقط من الأطفال الذين كان مفروضا أن يحصلوا عليها في سن الثامنة. |
Until the age of eight, that sweet little girl. | Open Subtitles | حتى سن الثامنة, هذه الفتاة الجميلة. |
The same article provides that the age and length-of-service requirements for entitlement to a full employment pension are reduced for women who have had three or more children and have cared for them up to the age of eight, depending on the number of children they have. | UN | وتنص نفس المادة على أن النساء اللائي قمن بولادة ثلاثة أطفال أو أكثر مع اضطلاعهن بتربيتهم حتى سن ثماني سنوات يحق لهن معاش كامل، على أن تخفض السن ذات الصلة وعدد سنوات العمل حسب عدد الأطفال. |
Women living in high altitudes may retire 10 years earlier than the age generally fixed for retirement if they have an insurance contribution record of 12 years in high altitudes, have given birth to three or more children and have raised them until the age of eight. | UN | ويجوز لمن يعشن في المناطق المرتفعة التقاعد قبل عشر سنوات من السن المقررة عموماً للتقاعد إذا بلغت مدة دفع اشتراكات التأمين 12 سنة وكان عدد من أنجبن من الأطفال ثلاثة أطفال أو أكثر وقمن بتربيتهن حتى سن ثماني سنوات. |
Normally, mothers who have given birth to five or more children and have raised them to the age of eight years need a 15-year insurance contribution record and may retire five years earlier.There are also concessions for the mothers of disabled children, notably that the pensionable age for this group is five years lower. | UN | وبطبيعة الحال فإن الأمهات اللاتي أنجبن خمسة أطفال أو أكثر وقمن بتربيتهن حتى سن ثماني سنوات لا يلزمهن دفع اشتراك التأمين إلا لمدة 15 سنة وبذلك يستطعن التقاعد بعد مدة تقل بمقدار خمس سنوات. كذلك توجد امتيازات لأمهات الأطفال المعوقين، أهمها أن سن التقاعد بالنسبة لهذه الفئة يقل عن السن المقررة لغيرهن بمقدار خمس سنوات. |
See, I just got back from the Congo. They got kids there, trained to kill at the age of eight. | Open Subtitles | اتعلمين قبل ايام وصلت من الكونجو في افريقيا اتعلمين انهم يدربون الاطفال في عمر الثامنة على القتل |
He's an advanced reader from the age of eight. | Open Subtitles | إنه قارىء شره للكتب مذ كان في الثامنة من عمره |
Women who have given birth to five or more children and have raised them to the age of eight are entitled to retire on a pension at age 53. | UN | وكل امرأة أنجبت خمسة أطفال فأكثر وكرّست وقتها الكامل لتنشئتهم حتى بلوغ الثامنة من العمر يمكنها أن تتقاعد في سن 53 عاماً. |