"age of six" - Translation from English to Arabic

    • سن السادسة
        
    • سن ستة
        
    • سن ست سنوات
        
    • السادسة من العمر
        
    • يبلغون السادسة
        
    • السادسة من عمره
        
    • سنّ ستة
        
    He became an exhibitionist at the age of six, and for 10 years regularly showed himself naked when in stressful situations. UN وأصبح ذلك الولد ميالاً للاستعراضية عند بلوغه سن السادسة وظل لمدة عشر سنوات يظهر عاريا دائما في الأحوال الصعبة.
    And, playing it very seriously since shortly after the age of six. Open Subtitles و، تلعبها على محمل الجد منذ فترة وجيزة بعد سن السادسة.
    In 2003, the Government introduced the right to flexible working hours for employees who have children with disabilities, or children under the age of six. UN وفي عام 2003، أقرت الحكومة الحق في ساعات العمل المرنة للموظفين ذوي الأطفال المعوقين، أو الأطفال دون سن السادسة.
    Specifically, this recommends: the breast-feeding as the solely method for feeding children, up to the age of six months. UN وبالتحديد، يوصي النص بممارسة: الإرضاع الطبيعي باعتباره الطريقة الوحيدة لتغذية الأطفال حتى سن ستة أشهر.
    Primary school education normally starts at the age of six years but few children actually enrol in first grade at this age. UN يبدأ التعليم في المدارس الابتدائية عادة عند سن ست سنوات غير أنه يلتحق عدد قليل من الأطفال بالفعل بالصف الدراسي الأول في هذا السن.
    This policy provides for free health care to pregnant and lactating women and children under the age of six. UN وتنص هذه السياسة على الرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن السادسة.
    Children are admitted to primary education from the age of six, leaving six years later. UN ويبدأ الأطفال التعليم الابتدائي في سن السادسة وينتهون منه بعد ست سنوات.
    The Government is providing free access for pregnant and lactating mothers and children under the age of six to all levels of health care. UN فالحكومــة توفر للنساء الحوامل والرضع واﻷطفال دون سن السادسة فرص الحصول المجاني على جميع مستويات الرعاية الصحيــة.
    A comprehensive policy for young children's development targeted children up to the age of six. UN وهناك سياسة شاملة لتنمية الأطفال الصغار تستهدف الأطفال حتى سن السادسة.
    It is provided until the age of six or seven at home, in kindergarten and in other institutions. UN ويستمر هذا النوع من التعليم حتى سن السادسة أو السابعة في محيط الأسرة، أو في دور الحضانة أو غيرها من المؤسسات.
    India has the largest child population in the world, with about 157 million children below the age of six years. UN ولدى الهند أكبر عدد من الأطفال بين السكان في العالم، حيث يبلغ عدد الأطفال دون سن السادسة فيها 157 مليوناً.
    A transition is under way to a 12-year instruction cycle starting at the age of six. UN والبلد في طريقه إلى الانتقال إلى نظام تعليمي مدته 12 سنة، يبدأ من سن السادسة.
    The Constitution gave boys and girls an equal right to education and school attendance was free and compulsory from the age of six. UN ويساوي الدستور بين البنين والبنات في حق التعليم، والالتحاق بالمدارس مجاني وإلزامي بدءا من سن السادسة.
    Kenya also has in place an early childhood development policy, safeguarding children from birth until the age of six. UN وتأخذ كينيا كذلك بسياسة لتطوير الطفولة المبكرة تحمي الأطفال منذ ولادتهم إلى سن السادسة.
    Towards these ends, Kenya has developed an early childhood development policy, focusing on the child up to the age of six. UN وتحقيقاً لهذه الغايات، وضعت كينيا سياسة خاصة بالنمو في مرحلة الطفولة المبكرة، تركز على الطفل حتى سن السادسة.
    Health-care services are free for pregnant mothers and for children under the age of six. UN وتقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا للأمهات الحوامل وللأطفال دون سن السادسة.
    Children are admitted to the first year of primary education when they reach the age of six. UN ويقبل اﻷطفال في السنة اﻷولى من التعليم اﻷساسي عند اتمامهم سن السادسة من العمر.
    Article 28: Children shall be admitted to the first year of primary education when they reach the age of six. UN المادة ٨٢: يُقبَل اﻷطفال في السنة اﻷولى من التعليم اﻷساسي عند اتمامهم سن السادسة.
    Children of working mothers could attend day nurseries from the age of six months, and mothers received subsidized milk and other proteins for their children, in addition to other food assistance. UN وبالمستطاع إلحاق أطفال اﻷمهات العاملات بمراكز الرعاية النهارية ابتداء من سن ستة أشهر، وتحصل اﻷمهات على لبن مدعوم أنواع أخرى من البروتينيات ﻷطفالهن، وذلك إضافة إلى حصولهن على مساعدات غذائية أخرى.
    657. According to articles 1, 22 and 73 of the Law Amending the Law on Primary Education, elementary education is expected to last nine years, starting from the age of six. UN 657- وطبقاً للمواد 1 و22 و73 من القانون المعدّل للقانون الخاص بالتعليم الابتدائي، فإن التعليم الأولي ينتظر أن يدوم لتسع سنوات، ابتداءً من سن ست سنوات.
    Disabled children between the ages of three and six are offered kindergarten education on equal terms with their non—disabled contemporaries. At the age of six they have the right to one year of kindergarten preparation. UN ويقدم لﻷطفال المعوقين الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاث وست سنوات تعليم في رياض اﻷطفال على قدم المساواة مع أقرانهم غير المعوقين؛ وعندما يبلغون السادسة من العمر يكون لهم الحق في سنة من اﻹعداد في رياض اﻷطفال.
    (b) Pupils shall be admitted to the first year of basic education if they will have reached the age of six by the end of December of the academic year in which they are admitted; UN (ب) وبينت الفقرة (ب) من نفس المادة على أنه يقبل الطالب في السنة الأولى بمرحلة التعليم الأساسي إذا أتم السنة السادسة من عمره في نهاية كانون الأول/ديسمبر من العام الدراسي الذي يقبل فيه؛
    (a) Strengthen its awareness-raising efforts on the importance of breastfeeding and promote exclusive breastfeeding of children up to the age of six months; UN (أ) تعزيز جهودها لزيادة الوعي بأهمية الرضاعة الطبيعية وتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية للأطفال حتى سنّ ستة أشهر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more