In addition, both parents have the right to work part-time until the child reaches the age of three. | UN | بالإضافة إلى ذلك، للوالدين الحق في العمل على أساس الدوام الجزئي حتى يبلغ الطفل سن الثالثة. |
Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. | UN | ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة. |
In the unrecognized villages, there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | ويوجد في القرى غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 دار حضانة للأطفال ابتداء من سن الثالثة. |
The time spent taking care of the child till the child reaches the age of three is included in the general and interrupted in-service period. | UN | والوقت الذي تقضيه الأم في رعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات يدخل في مدة خدمتها المستمرة وغير المنقطعة. |
It is allowed to employ an employee who has a child under the age of three during the night only with the latter's consent. | UN | ولا يسمح باستخدام الموظف الذي لديه طفل دون سن ثلاث سنوات أثناء الليل إلا بموافقته. |
In the unrecognized settlements there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | وتوجد في المستوطنات غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 روضة أطفال تقبل الأطفال اعتباراً من السنة الثالثة من العمر. |
Most children start attending pre-school at the age of three. | UN | ويبدأ معظم الأطفال في حضور الحضانة في سن الثالثة. |
In the unrecognized settlements there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | ويوجد في التجمعات غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 حضانة للأطفال ابتداءً من سن الثالثة. |
After the expiration of maternity leave the employee is entitled to another maternity leave until the child reaches the age of three. | UN | وبعد انقضاء فترة إجازة الأمومة، للمرأة العاملة الحق في إجازة أمومة أخرى إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة. |
The family has the right to decide which parent or other relative should take the leave, which is granted until the child reaches the age of three. | UN | وتعطى اﻷسرة حق اختيار أحد الوالدين أو أي قريب آخر ليبقى أثناء الاجازة المشار إليها بجانب الطفل إلى أن يبلغ سن الثالثة. |
Children receive early learning attention up to the age of three and preschool preparation thereafter. | UN | ويتلقى الأطفال عناية مبكرة من حيث التعليم حتى سن الثالثة وإعدادهم لمدارس الحضانة بعد ذلك. |
An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent. | UN | ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل. |
Underprivileged families are paid benefits for caring for children up to the age of three. | UN | والأسر المعوزة تستفيد بإعانة تتصل بالأطفال دون سن الثالثة. |
In 2003, the family allowance for all children as of the age of three was raised by EUR 7.30. | UN | 197- وفي عام 2003، رُفع مبلغ الإعانة الأسرية لجميع الأطفال متى بلغوا سن الثالثة بمقدار 7.30 يورو. |
State Kindergarten is free of charge and registers children at the age of three. | UN | ورياض الأطفال مجانية ويسجل فيها الأطفال في سن ثلاث سنوات. |
However, pre-primary enrolment starts at an average age of three years and continue for a three-year period. | UN | إلا أن الالتحاق بالتعليم قبل الابتدائي يبدأ في المتوسط في سن ثلاث سنوات، ويستمر لمدة ثلاث سنوات. |
The Committee also recommends that the Holy See take all necessary measures to ensure as a matter of priority that children under the age of three are not placed in institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن يَتخذ كل التدابير اللازمة لإيلاء الأولوية لضمان ألاّ يودع الأطفال دون سن ثلاث سنوات في مؤسسات. |
67. The Committee expresses concern that despite the fact that the Compulsory Education Law applies to all children from the age of three, there continue to be a disproportionally low number of Arab children enrolled in early childhood education. | UN | 67- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد الأطفال العرب المنخرطين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ما زال متدنياً بشكل مفرط وذلك مع أن قانون التعليم الإلزامي يسري على جميع الأطفال اعتباراً من سن ثلاث سنوات. |
Still it is current practice that most children, especially under the age of three, are in their mother's custody. | UN | غير أن من الممارسة المعتادة ان معظم الأطفال، وخاصة من كان منهم دون الثالثة من العمر يظلون في كنف الأم. |
Ukraine also made anti-retroviral treatment available to children under the age of three who were residing with their mothers in prison. | UN | كما تتيح أوكرانيا المعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للأطفال دون الثالثة من العمر نزلاء السجون مع أمهاتهم. |
The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child's reaching the age of three, was extended by one year. | UN | ومُددت لسنة واحدة الفترة التي يمكن فيها توفير هذه المساهمة، حيث كانت تقف أصلاً عند بلوغ الطفل سن الثلاث سنوات. |
Nursing mothers are allowed to stay with infants below two years and in exceptional cases up to the age of three. | UN | ويسمح للأمهات المرضعات بالبقاء مع الرُّضَّع دون سن العامين وفي حالات استثنائية حتى يبلغ عمرهم ثلاث سنوات. |
After expiration of maternal leave mothers are granted with leave to take care of a child until the age of three years, compensation for the leave being paid off the state social insurance budget. | UN | وبعد انتهاء إجازة الوضع، تحصل الأم على إجازة لرعاية الطفل حتى يبلغ الثالثة من عمره، وعلى أجر للإجازة تدفعه ميزانية الدولة للتأمين الاجتماعي. |
118.3 On 21 September 2012, Decree no. 8917 was issued, setting the kindergarten stage at three school years, open to children above the age of three by 31 December of the school year in which enrolment takes place. | UN | 118-3 وبتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2012، صدر المرسوم رقم 8917 الذي حدّد مرحلة الروضة بثلاث سنوات دراسية يدخلها من يتمّ الثالثة من عمره قبل الحادي والثلاثين من كانون الأول من السنة الدراسية التي ينتسب خلالها الطفل إلى هذه المرحلة. |