"age verification" - Translation from English to Arabic

    • التحقق من السن
        
    • للتحقق من السن
        
    • للتحقق من العمر
        
    • التحقق من أعمار
        
    • للتحقق من سن
        
    It also established age verification procedures and instructed that " penal and disciplinary sanctions " would be taken against those violating the orders. UN ونص أيضا على إجراءات التحقق من السن وعلى توقيع عقوبات جنائية وتأديبية على من يخالف تلك الأوامر.
    age verification standards had been previously developed during a workshop organized by the United Nations in July. UN ويُذكر في هذا الصدد أن معايير التحقق من السن كانت قد وُضعت خلال حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في تموز/يوليه.
    43. age verification mechanisms were most effective when commitment to implementing them was strong and barriers to screening were minimal. UN 43 - ومضت قائلة إن آليات التحقق من السن أكثر فعالية حينما يكون الالتزام بتنفيذها أقوى والحواجز أمام الفحص أقل.
    The report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict (SRSG) welcomed progress made to accelerate the restructuring of the military and establish appropriate age verification procedures in recruitment centres and screening of all under-age recruits. UN ورحب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح في تقريره بالتقدم المحرز في حث إعادة تنظيم الجيش وإقرار إجراءات مناسبة للتحقق من السن في مراكز التجنيد وفرز جميع المجندين الأحداث.
    The Committee also urges the State party to standardize recruitment procedures, incorporate into recruitment procedures an effective age verification system and ensure the implementation of those procedures to effectively prevent children from being into the Armed Forces. UN وتحث الدولة الطرف على توحيد إجراءات التجنيد، وإدراج نظام فعال للتحقق من العمر في إجراءات التجنيد، والتأكد من تنفيذ تلك الإجراءات لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة منعاً فعلياً.
    In many cases, age verification was difficult as no birth registration services are available in the region. UN وصَعُب في الكثير من الحالات التحقق من أعمار الأطفال لافتقار المنطقة إلى خدمات تسجيل المواليد.
    It recommends that all children under the age of 18 be handled by the juvenile justice system in all circumstances and that age verification procedures are consistently and effectively applied in that context. UN وتوصي اللجنة بأن يجري التعامل مع جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر في إطار نظام قضاء الأحداث في جميع الظروف، وبأن تطبق إجراءات التحقق من السن بشكل متسق وفعال في ذلك السياق.
    10. A related challenge is age verification. UN 10 - وهناك تحد له صلة بذلك وهو التحقق من السن.
    85. The efforts made by the Government to ensure that children were not recruited by FARDC during recent recruitment drives are commendable. I strongly encourage the military authorities to further improve age verification and oversight procedures to prevent the recruitment of children into FARDC. UN 85 - والجهود التي تبذلها الحكومة لضمان عدم قيام القوات المسلحة بتجنيد الأطفال خلال حملات التجنيد الأخيرة جديرة بالثناء، وإني أشجع بشدة السلطات العسكرية على مواصلة تحسين إجراءات التحقق من السن وإجراءات الرقابة لتفادي تجنيد الأطفال في صفوف القوات المسلحة.
    age verification procedures UN إجراءات التحقق من السن
    Given the difficulty of ensuring the reliability of age verification mechanisms, particularly in countries where birth registration was not yet universal, she asked the Special Representative for Children and Armed Conflict to share examples of best practices for strengthening those mechanisms and to indicate how obstacles to age verification could be overcome. UN ونظرا لصعوبة ضمان موثوقية آليات التحقق من السن، وخاصة في البلدان التي لم يصبح فيها تسجيل تاريخ الميلاد إجراء شاملا بعد، طلبت إلى الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تقدم أمثلة عن أفضل الممارسات لتعزيز هذه الآليات، وأن تبين كيفية تجاوز العقبات التي تعترض عملية التحقق من السن.
    age verification procedures UN إجراءات التحقق من السن
    age verification procedures UN إجراءات التحقق من السن
    age verification procedures UN إجراءات التحقق من السن
    (b) Require that a national registration card or original birth certificate be the minimum age verification criteria accepted by the Armed Forces and cease the system of offering incentives to those enlisting new recruits; UN (ب) اشتراط أن تكون بطاقة التسجيل الوطنية أو شهادة الميلاد الأصلية هي معيار التحقق من السن الأدنى، المقبول لدى القوات المسلحة، والتوقف عن نظام تقديم حوافز لمن يجنّد أفراداً جدد؛
    V. Prevention age verification procedures UN إجراءات التحقق من السن
    Children without a birth certificate or national identity card are at higher risk of recruitment, as there is little attempt at age verification by Tatmadaw recruiters. UN وخطر التجنيد أقرب إلى الأطفال الذين ليس لديهم شهادات ميلاد أو بطاقة هوية وطنية، لأن من يقومون بالتجنيد في الجيش الوطني لميانمار لا يبذلون محاولة تذكر للتحقق من السن.
    The Committee reiterates its concern that the minimum age of criminal responsibility is set as young as 10, and that there is no official system of age verification in place. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لصغر السن الدنيا المحددة للمسؤولية الجنائية وهي 10 سنوات، ولعدم وجود نظام رسمي للتحقق من السن.
    Allegations of association of children with the armed forces have also been sporadically reported, and the Malian authorities have taken steps to work with the United Nations to undertake joint screening for age verification. UN وترد بلاغات متفرقة عن حالات مزعومة لارتباط الأطفال بالقوات المسلحة، وقد اتخذت السلطات في مالي خطوات للعمل مع الأمم المتحدة من أجل القيام بتفتيش مشترك للتحقق من العمر.
    Although the minimum age of criminal responsibility has been raised from 7 to 12 years, please comments on reports indicating that mainly due to the lack of means of age verification, children under the age of 12 years can be arrested and imprisoned for minor crimes such as theft. UN وعلى الرغم من رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 سنة، يرجى التعليق على التقارير التي تشير إلى أن ذلك يرجع أساساً إلى عدم وجود وسائل للتحقق من العمر وأن الأطفال دون سن 12 عاماً قد يعتقلون ويسجنون لجرائم بسيطة مثل السرقة.
    37. On 14 July, the United Nations welcomed the progress made in the implementation of the 2011 action plan for the prevention of underage recruitment, including improved age verification and screening of new recruits, and training for the Afghan security forces in respect of children in armed conflict. UN ٣٧ - وفي 14 تموز/يوليه، رحبت الأمم المتحدة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل من أجل منع تجنيد القُصَّر لعام 2011، بما في ذلك تحسين التحقق من أعمار المجندين الجدد وفرزهم وتدريب قوات الأمن الأفغانية في مجال الأطفال في النزاع المسلح.
    42. The Government of Afghanistan and the United Nations have agreed on an action plan in 2011 for revising policies, installing age verification mechanisms and screening and reporting. UN 42 - واتفقت حكومة أفغانستان والأمم المتحدة على وضع خطة عمل في عام 2011 من أجل تنقيح السياسات، وإنشاء آليات للتحقق من سن المجندين، والفرز والإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more