"aged between" - Translation from English to Arabic

    • الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • تتراوح أعمارهن بين
        
    • بين سن
        
    • الذين تتراوح أعمارهم ما بين
        
    • المتراوحة أعمارهم بين
        
    • يتراوح عمره بين
        
    • من سن
        
    • ممن تتراوح أعمارهم بين
        
    • وتتراوح أعمارهم بين
        
    • في الفئة العمرية
        
    • الذين تتراوح أعمارهم من
        
    • بعمر
        
    • المتراوحة أعمارهن بين
        
    • يتراوح سنهم بين
        
    • الذين تراوحت أعمارهم بين
        
    The Committee is especially concerned by the extensive use of pretrial detention for children aged between 16 and 18 years. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من الحبس الاحتياطي المطول للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة.
    The Committee is especially concerned by the extensive use of pretrial detention for children aged between 16 and 18 years. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من الحبس الاحتياطي المطول للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة.
    Young people aged between 16 and 29 years work in 46 different jobs. UN ويشتغل الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 سنة و29 سنة في 46 حرفة مختلفة.
    Number of women aged between 15 and 24 years District UN عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و14 سنة
    The target population is the group of women aged between 20 and 59, to whom comprehensive care is provided. UN والسكان المستهدفون هم مجموعة النساء بين سن 20 و59 اللائي يتم توجيه إعالة شاملة لصالحهن.
    The Committee is, inter alia, concerned that children aged between 16 and 18 years are treated as adults and that children deprived of their liberty are not separated from adults. UN ومن اﻷمور التي تثير قلق اللجنة، معاملة اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين ١٦ و ١٨ عاما معاملة الراشدين وعدم فصل اﻷطفال المحرومين من حريتهم عن الراشدين.
    Literacy rate among females and males aged between 15 and 24 years UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث والذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة
    Nearly 70 per cent of young Cubans aged between 18 and 23 are at university. UN ويلتحق نحو 70 في المائة من الشبان الكوبيين الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و23 سنة بالجامعة.
    Another part of the programme focuses on the vaccination of children aged between 12 and 23 months and of pregnant women. UN ومن الأنشطة التي يتضمنها البرنامج الموسع تلقيح الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و23 شهرا والنساء الحوامل.
    In Botswana, Namibia, Zambia and Zimbabwe, between 20 and 27 per cent of people aged between 15 and 50 are infected. UN وفي بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا فإن 20 إلى 27 في المائة من الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 50 سنة مصابون.
    Prosecutor Bonar Pardede charged the defendants, aged between 19 and 33, with publicly advocating separatism. UN ووجه المدعي بونار بارديدي إلى المتهمين، الذين تتراوح أعمارهم بين ١٩ و ٣٣ عاما، تهمة الدعوة علنا إلى الانفصال.
    About half of the children aged between 10 and 14 do not attend school. UN ونحو ٠٥ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٠١ سنوات و٤١ سنة لا يذهبون إلى المدرسة.
    He also asked why persons aged between 16 and 18 years were regarded as persons of full age. UN وسأل عن سبب اعتبار اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ عاماً و٨١ عاماً بالغين.
    Only 79 per cent of women aged between 15 and 19 years stated that they were aware of this practice. UN وذكرت 79 في المائة فقط من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة أنهن يجهلن هذه الممارسة.
    The 15,700 cases of rape recorded by the Ministry of the Family included women aged between 13 and 65. UN تشمل اﻟ ٠٠٧ ٥١ حالة اغتصاب التي سجلتها وزارة اﻷسرة إناثاً تتراوح أعمارهن بين ٣١ و٥٦ سنة.
    The median age at marriage is 16 years for women aged between 25 and 49 years. UN ويبلغ متوسط سن الزواج 16 سنة بالنسبة للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و49 سنة.
    During the research, 733 randomly selected women, of whom 143 or 19.5 per cent were girls aged between 6 and 17, were interviewed. UN وجرت أثناء البحث مقابلة 733 امرأة اخترن عشوائياً، منهن 143، أو 19.5 في المائة، فتيات بين سن السادسة والسابعة عشرة.
    The number of suicides has increased, largely among men aged between 20 and 40. UN وازداد عدد حالات الانتحار عموماً في صفوف الرجال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و40 سنة.
    Road crashes are now the leading cause of death worldwide for children and young people aged between 10 and 24. UN وتمثل حوادث الاصطدام على الطرق، الآن، السبب الرئيسي لوفاة الأطفال والشباب المتراوحة أعمارهم بين 10 و 24 سنة في جميع أنحاء العالم.
    However, if an examining judge had doubts about the ability of an individual aged between 11 and 14 years to understand his or her actions and take responsibility for them, an investigation could be ordered. UN بيد أنه يجوز للقاضي المباشر للقضية أن يأمر بالتحقق من القدرات الذهنية لأي فرد يتراوح عمره بين 11 و 14 متى ثارت لدى القاضي شكوك في قدرته على فهم وتحمل مسؤولية أعماله.
    They cover all students aged between 4 years and 8 months to 15 years. UN ويغطي هذا التعليم جميع التلاميذ من سن 4 سنوات و8 أشهر حتى سن 15.
    Today, 29 per cent of men and 19 per cent of women aged between 15 and 64 smoke. UN وهناك 29 في المائة من الرجال و19 في المائة من النساء ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة هم من المدخنين.
    Group 2: with 10 or more years of service and aged between 46 and 55; UN المجموعة 2: الموظفون الذين يبقون في الخدمة لفترة 10 سنوات أو أكثر وتتراوح أعمارهم بين 46 و 55 عاما
    The project is intended for girls aged between 6 and 13 years and a percentage of boys not exceeding 25 %. UN وقد استهدفت البنات غير الملتحقات بالتعليم في الفئة العمرية من 6 سنوات إلى أقل من 13 سنة، مع قبول نسبة من البنين لا تتجاوز 25 في المائة.
    In order to facilitate interviews, a day-care facility for children aged between 1 and 11 years is also available. UN ولتسهيل سير جلسات الاستماع، يوجد أيضاً مركز للرعاية النهارية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم من عام واحد إلى أحد عشر عاماً.
    According to the survey, a total of 91.7 per cent of children aged between 12 and 23 months are immunized against tuberculosis. UN أن 91.7 في المائة من الأطفال بعمر 12-23 شهر لقحو ضد مرض التدرن الرئوي.
    With respect to haemorrhaging during pregnancy, delivery and the post-partum period, the mortality rate in municipalities with a low rate of marginalization is one per 100,000 women aged between 15 and 49. UN ويبلغ معدل الوفيات من جراء نزيف خلال الحمل والوضع والنفاس في البلديات التي يسود بها مستوى منخفض من التهميش وفاة واحدة لكل مائة ألف من النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة.
    All were men aged between 19 and 62. UN وكانوا كلهم رجالاً يتراوح سنهم بين 19 و62 عاماً.
    22. Ten German youths went on a destructive rampage in a home for foreign asylum-seekers about 2.30 a.m. It was reported that the attackers, aged between 18 and 23, forced their way into the building, damaging doors and furniture and pulling a telephone from the wall; three were arrested. UN ٢٢- توجه عشرة من الشباب اﻷلماني إلى دار لملتمسي اللجوء اﻷجانب في حوالي الساعة الثانية والنصف صباحاً بقصد القيام بأعمال تدميرية. وأفيد بأن المهاجمين الذين تراوحت أعمارهم بين ٨١ و٣٢ عاماً اقتحموا المبنى مدمرين اﻷبواب واﻷثاث وخلعوا جهاز الهاتف المثبت على الحائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more