"aged under" - Translation from English to Arabic

    • دون سن
        
    • الذين تقل أعمارهم
        
    • تقل أعمارهم عن
        
    • تحت سن
        
    • الذين يقل عمرهم
        
    • ممن تقل أعمارهم
        
    • يقل عمره عن
        
    • تقل أعمار
        
    • يقل سنه عن
        
    • تقل أعمارهن عن
        
    • الذين يقل سنهم
        
    • يقل عمرها عن
        
    • تقل سنهم عن
        
    • يتجاوز عمرهم
        
    • يقل عمرهم عن
        
    This programme is aimed at pregnant and breastfeeding women in the poorest groups and their children aged under 12 months. UN يستهدف هذا البرنامج النساء الحاملات واﻷمهات اللاتي يمارسن الرضاعة الطبيعية في أفقر الفئات وأطفالهن دون سن ١٢ شهرا.
    As pointed out above, the significant differences are found in urban households when they have children aged under five. UN وكما أشير أعلاه، توجد الاختلافات الكبيرة في اﻷسر المعيشية الحضرية عندما تكون لديها أطفال دون سن الخامسة.
    More than half of those aged under 30 are studying, and a third of students have paid employment during term-time. UN وأكثر من نصف الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة يدرسون، وثلث الطلبة لديهم وظيفة مدفوعة الأجر لأجل محدد.
    Mortality Rate for children aged under 5 years stood at 2.3 per thousand live births in 2005. UN :: بلغ معدّل الوفيات للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نسبة 2.3 لكل ألف ولادة حيّة في سنة 2005.
    Live births to women aged under 20 years in 1997 UN المواليد الأحياء لنساء دون سن العشرين، في عام 1997
    In accordance with the Beijing Rules, the Belarusian legislation envisages special regulations for court hearings relating to children aged under 18. UN ووفقا لقواعد بيجين، يتوخى التشريع البيلاروسي أنظمة خاصة لجلسات المحاكم المتعلقة بالأطفال دون سن 18 عاما.
    The definition of girls and boys as being aged under 15 is in line with that used by the European Centre of Disease Control. UN يتماشى تعريف الفتيان والفتيات دون سن 15 عاما من العمر، مع التعريف الذي يستخدمه المركز الأوروبي لمكافحة الأمراض.
    When the victim is aged under 18 years or lacks legal competence; UN :: عندما يكون الضحية دون سن 18 سنة أو عندما يفتقر إلى الأهلية القانونية؛
    These categories include women with children aged under six years and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. UN وتشمل تلك الفئات النساء اللاتي يرعين أطفالا دون السادسة والأمهات العازبات لأطفال دون سن 14 عاما أو يرعين أطفالا معوقين.
    This programme currently covers 3.5 million children and adolescents aged under 18. UN ويغطي هذا البرنامج في الوقت الحالي 3.5 مليون من الأطفال والمراهقين دون سن 18 سنة.
    Family allowances are paid out for 99 per cent of the country's children aged under 3. UN وتصل الإعانات الأسرية إلى 99 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات.
    12. The population of the Congo is extremely young: 75 per cent are aged under 45, and 45 per cent under 15. UN فنسبة السكان الذين تقل أعمارهم عن 45 سنة تبلغ 75 في المائة، ونسبة من تقل أعمارهم عن 15 سنة تبلغ 45 في المائة.
    Children aged under 12 may not be prosecuted. UN ولا تجوز مقاضاة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة.
    This includes additional assistance for single earner families with children aged under 5 years. UN ويشمل ذلك توفير مساعدة إضافية لﻷسر ذات أطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات التي يوجد فيها شخص واحد يكسب دخلاً.
    Businesses, individuals and corporate bodies may not take on children aged under 14. UN ولا يجوز للأعمال التجارية أو الفردية أو الهيئات المؤسسية تشغيل الأطفال تحت سن 14.
    The difference between these two institutions is that tutorship is for children aged under 14 years and guardianship for children aged 14 to 18. UN والاختلاف بين هاتين المؤسستين هو أن الموجهين هم للأطفال الذين يقل عمرهم عن 14 سنة.
    Parental leave may be granted under certain circumstances to any person who is raising one or more children aged under five in his or her home. UN يمكن أن تمنح الإجازة الوالدية بموجب شروط معينة لكل شخص يقوم بتربية طفل أو عدة أطفال في منزله ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات.
    To assist parents who have a child with a disability aged under 8 years, the Walloon Region, through the Walloon Agency for the Integration of Persons with Disabilities, provides special allowances to cover around 20 early intervention services. UN وسعياً إلى دعم الآباء الذين لديهم طفل معوق يقل عمره عن 8 سنوات، تقدم المنطقة الوالونية عن طريق الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إعانات مالية خاصة إلى حوالي عشرين دائرة لخدمات المساعدة المبكرة.
    Conversely, Maori and Pacific Island females are far more likely to be aged under 15 years, with 35.7 per cent and 37.4 per cent respectively compared with 20.4 per cent of European females. UN وعلى عكس ذلك، يرجح أن تقل أعمار الإناث في مجموعة الماوري ومجموعة شعوب جزر المحيط الهادئ عن 15 سنة، حيث تبلغ نسبتهن 35.7 في المائة و37.4 في المائة على التوالي، مقابل 20.4 في المائة للإناث الأوروبيات.
    Sexual harassment of a child aged under 15 years shall carry a sentence of ordinary imprisonment for four to eight years. UN ويعاقب التحرش الجنسي بطفل يقل سنه عن 15 سنة بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وثمان سنوات.
    Article 11 of this Order prohibits the employment of girls aged under 16 on the exterior stands of stores and shops. UN وتحظر المادة 11 من هذا الأمر توظيف الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 16 سنة للعمل أمام الواجهات الخارجية للدكاكين والمحلات؛
    since April 2003, parents of children aged under 6 or parents of disabled children aged under 18 have the right to apply to work flexibly, and employers have a duty to consider such requests seriously. UN اعتبارا من نيسان/أبريل 2003، يحق لوالدي الأطفال الذين يقل سنهم عن 6 سنوات أو والدي الأبناء المعوقين دون سن 18 سنة تقديم طلب للعمل المرن. ومن واجب أرباب العمل أن ينظروا جديا في هذه الطلبات.
    While there is a paucity of reliable information about sexual behaviour, some decline in age-specific fertility rates of women aged under 20 years has been observed in some but not all regions. UN وفي حين أن هناك ندرة في المعلومات الموثوق بها المتعلقة بالسلوك الجنسي، فقد لوحظ بعض الانخفــاض فــي معدلات الخصوبة في أعمار محددة للمرأة التي يقل عمرها عن ٢٠ عاما، في بعض المناطق لا في كلها.
    A special base figure is used in the case of disabled persons aged under 52, who are required to have a nonentitlement of less than eight years. UN `2` يستخدم رقم أساسي خاص في حالة الأشخاص المعاقين الذين تقل سنهم عن 52 عاما، والذين يُطالبون بألا تكون لهم استحقاقات لفترة تقل عن ثماني سنوات.
    These benefits are also extended to women with children aged under three. UN وتنتفع بالامتيازات السالفة الذكر، أيضا، اﻷمهات اللائي لديهن أطفال لا يتجاوز عمرهم ٣ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more