"ageing of the" - Translation from English to Arabic

    • شيخوخة
        
    • شيوخة
        
    • وشيوخة
        
    • لشيخوخة
        
    • لشيوخة
        
    • بشيخوخة
        
    • الشيوخة
        
    • فشيخوخة
        
    • في كبر سن
        
    • تقادم توصيات
        
    • المدة التي تظل
        
    • قِدم
        
    The projections show that the ageing of the Australian population, already evident, is set to continue. UN وتدل الإسقاطات على أن شيخوخة السكان الأستراليين وهي واضحة بالفعل، يفترض أن تستمر.
    The ageing of the population and the declining availability of family carepersons have put high demand upon care systems for older people. UN وأدت شيخوخة السكان وتناقص عدد اﻷشخاص المتاحين لرعاية اﻷسرة الى شدة الطلب على نظم الرعاية لكبار السن.
    This year is a milestone in making all the nations of the world aware of the importance of the phenomenon of the ageing of the population. UN وهذا العام مَعلم بارز يجعل جميع أمم العالم تــــدرك أهمية ظاهرة شيخوخة السكان.
    Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. UN ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة.
    The link between overall national development and the ageing of the population must also be considered. UN وينبغي أيضا أن ينظر في الصلة بين التنمية الوطنية الشاملة وشيوخة السكان.
    As a result of the ageing of the populations of advanced economies, they will soon have a large deficit of workers relative to dependants. UN فنتيجة لشيخوخة سكان الاقتصادات المتقدمة، ستشهد هذه الاقتصادات قريبا عجزا كبيرا في العمالة مقارنة بالمعالين.
    His country was amending legislation and implementing policies to respond to the ageing of the population. UN وأوضح أن بلده يدخل تعديلات على التشريعات وينفذ سياسات للتصدي لشيوخة السكان.
    The ageing of the world population should not take us by surprise. UN ويجب ألا تشكﱢل شيخوخة سكان العالم مفاجأة لنا.
    The ageing of the population is a major social problem for many countries. UN وتمثل شيخوخة الســكان مشكلــة اجتماعية كبيرة تواجــه بلدانا كثيرة.
    88. The ageing of the Organization was a cause for concern. UN 88 - وأعرب عن انشغال وفد بلده إزاء شيخوخة المنظمة.
    17. A notable aspect of population ageing is the progressive demographic ageing of the older population itself. UN 17 - ويتمثل أحد الجوانب الملفتة للنظر لشيخوخة السكان في تدرج شيخوخة كبار السن نفسها.
    The ageing of the general population, including the ageing of the labour force, is a worldwide phenomenon of growing magnitude. UN 1 - إن شيخوخة السكان عموماً، بما في ذلك شيخوخة القوى العاملة، ظاهرة يتزايد حجمها على الصعيد العالمي.
    However, account needed to be taken of the ageing of the population and its potential implications for development. UN وأخيراً، يتعين أن يؤخذ في الاعتبار شيخوخة السكان وأصداؤها المحتملة على التنمية.
    This set off changes in the demographic structure of the rural population and aggravated the problem of ageing of the Labor force. UN وأدى ذلك إلى تغييرات في الهيكل الديمغرافي لسكان الريف، وتسبّب في تفاقم مشكلة شيخوخة القوى العاملة.
    Another challenge identified was the implications for women of the ageing of the population. UN وهناك تحد آخر جرى تحديده وهو آثار شيوخة السكان على المرأة.
    These developments will take place hand in hand with the ageing of the region's populations. UN وستجري هذه التطورات في وقت تزداد فيه شيوخة سكان المنطقة.
    In many countries, the situation of women living in rural areas continues to deteriorate because of the lack of development, migration to towns, the ageing of the population and the lack of education and training opportunities. UN وفي بلدان عديدة، تواصل الحالة المعيشية للمرأة في المناطق الريفية تدهورها بسبب نقص التنمية، والهجرة إلى المدن، وشيوخة السكان، ونقص فرص التعليم والتدريب.
    Fortunately, unlike many other challenges, the ageing of the population is predictable in its timing and its magnitude, which have already been identified. UN ومن حســن الحــظ، إنه خلافا للعديد من التحديات اﻷخرى، يمكن التنبؤ بشيخوخة السكان من حيث التوقيت والحجم اللذين تم بالفعل تحديدهما.
    That figure would increase due to the rapid ageing of the world population. UN وسوف يرتفع هذا العدد بسبب الشيوخة السريعة لسكان العالم.
    ageing of the population is an inevitable phenomenon of the development of humankind as well as a symbol of social progress. UN فشيخوخة السكان ظاهرة لا مفر منها لتطور الجنس البشري، بالإضافة إلى كونها رمزا للتقدم الاجتماعي.
    43. In some countries, current demographic trends show that lowered fertility rates, increased life expectancy and lower mortality rates have contributed to the ageing of the population, and increase in chronic health conditions has implications for health-care systems and spending, informal care systems and research. UN 43 - وفي بعض البلدان أسهمت الاتجاهات الديموغرافية الراهنة، التي تظهر انخفاض معدلات الخصوبة وازدياد العمر المتوقع وانخفاض معدلات الوفاة، في كبر سن السكان. كما أن ازدياد الأمراض المزمنة أمر له آثاره على نظم الرعاية الصحية والإنفاق عليها ونظم الرعاية غير الرسمية والبحوث المتعلقة بها.
    21. The Board also evaluated the ageing of the previous biennium's 12 recommendations that were partially or not yet implemented, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/59/736, para. 8). UN 21 - قام المجلس أيضا بتقييم مدى تقادم توصيات فترة السنتين السابقة البالغ عددها 12 توصية، والتي نفذت جزئيا أو لم تنفذ بعد، وذلك حسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8).
    11. Reiterates the need to strengthen administrative and institutional measures to address the root causes of recurring issues and to minimize the ageing of the previous recommendations of the Board of Auditors; UN 11 - تكرر ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة وتقليص المدة التي تظل فيها توصيات المجلس السابقة دون تنفيذ إلى الحد الأدنى؛
    4. The present report addresses the specific request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/59/736, para. 8) to evaluate the ageing of the recommendations made in the previous biennium that were under implementation or not yet implemented. UN 4 - ويتناول هذا التقرير الطلب المحدد المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8) بتقييم مدى قِدم توصيات مقدمة في فترة السنتين السابقة كانت قيد التنفيذ أو لم تنفذ بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more